Translation examples
Il s’agit d’une urgence. — Quelle urgence ?
Esto es una emergencia. —¿Qué emergencia?
Gardons les rations d’urgence pour les urgences.
Guardemos las raciones de emergencia para las emergencias.
— C’est une urgence.
—Esto es una emergencia.
Et je sens partout une urgence usée, une urgence qui a renoncé à l’urgence.
Y siento, por doquier, una urgencia gastada, una urgencia que ha renunciado a la urgencia.
Rien que des urgences. – Le panaris du gosse, une urgence ?
Todo son urgencias. —¿El panadizo del mocoso es una urgencia?
— Oui, je comprends, mais c’est pour une urgence, insistai-je. — Une urgence ? — Oui.
– Sí, lo entiendo, pero es una urgencia -insistí. – ¿Una urgencia? – Sí.
— C’est pour une urgence ?
—¿Es para una urgencia?
— Ce n’est pas une urgence.
—No es una urgencia.
J’ai eu une urgence.
Ha habido una urgencia.
C'était aux urgences?
¿Esto fue en urgencias?
 Je suis aux urgences.
Estoy en urgencias.
Pour lui, il n’y a pas d’urgence.
Para él, no hay urgencia.
– Pour les cas d'urgence.
—Para las urgencias.
Nous avons une urgence qui… 
Tenemos una crisis...
— Je suis épuisée par cette situation d’urgence qui n’en finit pas.
—Estoy harta de esta crisis interminable.
Grand-Père avait organisé une réunion d’urgence.
El abuelo había convocado un gabinete de crisis.
C’est un cas d’urgence et j’annule la décision de Malenkov.
Las órdenes de Malenkov quedan anuladas durante esta crisis.
Vous ne pouvez pas la propulser comme cela au milieu d’une urgence nucléaire.
No puedes ponerla en medio de una crisis nuclear.
On n’avait organisé aucune réunion d’urgence ; on n’avait pas tenté de partager ses peurs.
No se convocaron reuniones comunitarias para hacer frente a la crisis, ni se debatieron temores recíprocos.
Dans une crise de ce genre, la première urgence était manifestement de ménager un itinéraire de dégagement.
En una crisis así, lo primero que había que hacer, evidentemente, era abrir una vía de desagüe.
Il est mort ? « Michael est un garçon charmant, se dit Sophie, mais peu efficace dans l’urgence. »
Sophie pensó que Michael era un buen chaval, pero un poco inútil en momentos de crisis.
Et c’est une urgence ;
Y esta situación lo es;
Le kobold était une urgence.
Lo del kobold había sido una situación desesperada.
« Mais nous sommes dans une situation d’urgence.
Pero nuestra actual situación es demasiado urgente.
Mais il s’agissait d’un cas d’urgence.
Pero en nuestro caso, la situación era desesperada.
Le président du Reich déclare l’état d’urgence !
¡El presidente del Reich declara el estado de excepción!
— Il va déclarer l'état d'urgence, dit Malcolm.
—Va a declarar el estado de excepción —terció Malcolm—.
État d'urgence. Ça va sans doute se régler, monsieur le maire.
Estado de excepción. Seguro que encontramos una solución, alcalde.
Pourquoi diable déclarerais-je l'état d'urgence et vous donnerais-je le pouvoir ?
¿Por qué demonios iba a declarar el estado de excepción y otorgarte el poder?
Si Tourtell déclare l'état d'urgence, Kasi sera épargné.
Si Tourtell declara el estado de excepción, Kasi se salvará.
Indira n’avait-elle pas rebondi en sortant renforcée de l’état d’urgence ?
¿Acaso Indira no había recuperado toda la fuerza tras el estado de excepción?
« Et en ces temps d'état d'urgence, la punition est sévère pour ceux qui ne font pas leur travail.
En estos tiempos de estado de excepción el castigo por no hacer su trabajo sería severo.
Quand le maire Tourtell cédera et déclarera l'état d'urgence, la ville sera mienne.
Cuando el alcalde ceda y declare el estado de excepción civil, la ciudad será mía.
Jusqu'à ce que le préfet de police ait levé l'état d'urgence. — Vraiment ? fit Jack.
Hasta que el director de la policía anule el estado de excepción. —¿De veras? —dijo Jack—.
Je vous appelle parce que je trouve que vous devriez déclarer l'état d'urgence. Immédiatement.
Te he llamado porque creo que debes declarar inmediatamente el estado de excepción civil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test