Translation for "une extrémité du monde" to spanish
Une extrémité du monde
Translation examples
un fin del mundo
Je te suivrai jusqu’aux extrémités du monde.
Prometo seguirte hasta el fin del mundo.
« Mais où était Mekare, livrée au grand océan de l’Ouest, celui qui s’étendait jusqu’aux extrémités du monde ?
Pero ¿Mekare? Hacia el gran océano occidental había sido echada, a las aguas que corrían hacia el fin del mundo.
Autrefois, Tomsk passait pour être située à l'extrémité du monde. Voulait-on s'y rendre, c'était tout un voyage à faire.
Antiguamente Tomsk pasaba por estar situada en el fin del mundo, y si se quería ir a ella había que hacer todo un largo viaje.
— Je te suivrai jusqu’aux extrémités du monde, jura-t-elle. Pour l’amour de toi, j’abandonne la déesse, et ma vie de luxe et tous les autres hommes.
—Incorporándose sobre un codo, me acarició el rostro y me contempló con expresión amorosa al tiempo que repetía—: Te seguiré hasta el fin del mundo. Por ti estoy dispuesta a renunciar a la diosa, a los lujos y a los otros hombres.
Mais ces projets vont connaître quelques légers changements, poursuit Helga, comme perdue dans le lointain. Des changements ? s’enquiert le gamin, affolé, en proie à une visible émotion. Il y aura en effet quelques menus changements ou plutôt un certain retard puisqu’il doit être envoyé en voyage, jusqu’à l’extrémité du monde.
Pero hay que cambiar ligeramente los planes, dice Helga, como si le hablara desde muy lejos. ¿Cambiarlos?, pregunta él con angustia, y la emoción se le borra del rostro. Sí, cambiarlos, mejor dicho, retrasarlos, el hecho es que hay que mandar al muchacho de viaje, al fin del mundo.
Il existe une source d’énergie, à l’extrémité du monde, a annoncé l’Amant aux foules.
Hay una fuente de energía, le había dicho el Amante a las multitudes, en el extremo del mundo.
On aurait pu parfois se croire à l’extrémité du monde si on ne se savait pas à quelques miles seulement de la civilisation.
A veces uno podía creerse en el extremo del mundo si olvidaba que estaba a pocas millas de la civilización.
Et deux personnes nées aux deux extrémités du monde ne pouvaient pas être plus étrangères l’une à l’autre que ce père et que ce fils.
Y dos personas nacidas en los dos extremos del mundo no podrían haber sido más ajenas entre sí que aquel padre y aquel hijo.
Et il dansait toujours, par les plaines et les fleuves, sur des montagnes hautes comme le Grand Caucase, jusqu’au jour où il arriva sur le territoire de l’Inde à l’ultime extrémité du monde.
No dejaba de bailar, seguía haciéndolo en los valles, en los ríos y en tierras tan altas como el Caúcaso, hasta que llegó al reino de la India, en el extremo del mundo.
C’était là l’autre extrémité du Monde, – on se tenait sur une vaste falaise à pic et l’on regardait l’Océan Arctique, l’Horizon étrangement plus proche qu’il n’aurait dû l’être.
Allí estaba el otro extremo del mundo. Desde lo alto de un gran risco contemplé el océano Ártico, y vi que, extrañamente, el horizonte se hallaba más próximo de lo que debería.
Au huit cent cinquantième millénaire, Bi-stin-ga, une reine rousse de la dynastie Ga (dynastie de l'Est, disparue depuis cent mille ans), avait eu la folle ambition de connaître les «extrémités» du monde.
En el milenio 850, Bistin-ga, una reina roja de la dinastía Ga (dinastía del Este, desaparecida hace cien mil años), había concebido la loca ambición de conocer los «extremos» del mundo.
Il n’est pas nécessaire de monter jusque-là, et l’on trouve autant d’intelligence et presque autant de spontanéité visible, à l’autre extrémité du monde qui nous occupe, dans les bas-fonds où la plante se distingue à peine du limon ou de la pierre : j’entends parler de la fabuleuse tribu des Cryptogames, qu’on ne peut étudier qu’au microscope.
No es necesario remontarse tanto, y se encuentra tanta inteligencia y casi tanta espontaneidad visible en el otro extremo del mundo que nos ocupa, en las profundidades en que la planta se distingue apenas del limo o de la piedra: me refiero a la fabulosa tribu de las Criptógamas, que no se pueden estudiar sin ayuda del microscopio.
Mardouk dit Hérode et Hérodiade, déposés et exilés dans les froides Pyrénées, à l’autre extrémité du monde, vers les Colonnes d’Hercule, à Lugdunum Convenarum qui s’appellerait bientôt Saint-Bertrand-de-Comminges, car on nommerait volontiers les villes et les bourgs du nom de ceux qui étaient morts pour le triomphe de la foi nouvelle ou du nom des évêques réputés pour leur piété.
Marduk citó a Herodes y Herodíades, depuestos y desterrados en los fríos Pirineos, en el otro extremo del mundo, hacia las columnas de Hércules, en Lugdunum Convenarum, que pronto se llamaría Saint-Bertrand de Comminges, pues ciudades y pueblos serían bautizados muy a gusto con los nombres de quienes habían muerto por el triunfo de la nueva fe o de obispos famosos por su piedad.
La postérité apprendra peut-être avec surprise qu'une petite île, qui n'a de soi-même qu'un peu de plomb, de l'étain, de la terre à foulon et de la laine grossière, est devenue par son commerce assez puissante pour envoyer, en 1723, trois flottes à la fois en trois extrémités du monde, l'une devant Gibraltar, conquise et conservée par ses armes, l'autre à Porto-Bello, pour ôter au roi d'Espagne la jouissance des trésors des Indes, et la troisième dans la mer Baltique, pour empêcher les puissances du Nord de se battre.
La posteridad se enterará, quizá con sorpresa, de que una isla pequeña, que no tiene de por sí misma más que un poco de plomo, estaño, tierra de batán y lana grosera, ha llegado a ser por su comercio, lo suficientemente poderosa para enviar, en 1723, tres flotas a la vez a tres extremos del mundo, una ante Gibraltar, conquistado y conservado por sus armas, otra a Porto-Bello, para quitar el rey de España el goce de los tesoros de las Indias, y la tercera al mar Báltico, para impedir batirse a las potencias del norte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test