Translation for "une bonne affaire" to spanish
Translation examples
— Moi je dis que c’est plutôt une bonne affaire
—A mí me parece un buen trato.
Il a fait une bonne affaire et il en est satisfait.
Es un buen trato, y él está contento.
Mon frère apprécie les bonnes affaires.
A mi hermano siempre le gustan los buenos tratos.
– C’est une bonne affaire, monsieur Rice.
—Es realmente un buen trato, señor Rice.
C'est une bonne affaire, parce que c'est Elias-Clark qui règle la note.
Es un buen trato, porque Elias paga la factura.
Je crois que tu seras d’accord que c’est une très bonne affaire en la circonstance, surtout que je trouverai un moment pour changer le pansement à la jambe de ta mère. »
Dadas las circunstancias supongo que te parecerá un buen trato, sobre todo porque sacaré tiempo para cambiarle las vendas de la pierna a tu madre.
Bien sûr, c’est une bonne affaire, mais ce n’est rien à côté du Sri Lanka, où les investisseurs des ZFI peuvent passer 10 ans avant de devoir payer des taxes(27).
Sin duda reciben un buen trato, pero no es nada comparado con Sri Lanka, donde los inversores de las ZPE pasan diez años sin pagar tasa alguna.[286]
Ceux qui avaient fait une bonne affaire cédaient souvent à la tentation de fêter l’aubaine et dépensaient leurs bénéfices en bière, si bien que vers midi l’atmosphère s’échauffait.
Quienes habían hecho un buen trato caían con frecuencia en la tentación de celebrarlo y se gastaban sus beneficios en buena cerveza de tal manera que, hacia mediodía, el ambiente estaba caldeado por demás.
Quand il a appelé, il m’a dit, poursuivit le garçon sans se rendre compte qu’il oubliait l’ami imaginaire, qu’il voulait bien se rendre, mais qu’il avait certaines choses à négocier. Il a dit que vous seriez content de les avoir, que c’était une bonne affaire pour vous. — Il n’a pas dit de quoi il s’agissait ?
Cuando me llamó -prosiguió el chico, olvidándose ya del amigo imaginario- me dijo que quería entregarse, pero que tenía cosas que ofrecer que les interesarían. Que podrían hacer un buen trato. –¿No sabes qué cosas son?
Jusqu’à présent, je n’avais conclu qu’une seule bonne affaire, en vendant l’esclave Quatre à sa famille, mais c’était déjà bien loin.
Mucho más atrás, había hecho un negocio bastante ventajoso a lo largo del camino, cuando había vendido al esclavo Cuatro a sus parientes, pero eso había sido bastante tiempo atrás.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test