Translation for "under" to spanish
Translation examples
Il mourrait plutôt que d’arborer le vieux pull avachi sous un veston au col saupoudré de pellicules qui est le nec plus ultra de l’élégance under.
Preferiría morirse a lucir el viejo jersey deformado debajo de un chaquetón con el cuello sembrado de caspa que es el nec plus ultra de la elegancia under.
Lady Daphne Drake, la mère de Muriel, était décédée lors de la première année de guerre, renversée par un bus de la ligne 14 tandis qu’elle traversait Piccadilly Circus pendant le black-out, à la sortie du cinéma où elle avait vu Jack Hulbert chanter des mélodies cubaines et semer des espions nazis dans Under Your Hat.
La madre de Muriel, lady Daphne Drake, había muerto durante el primer año de la guerra, aunque no precisamente por culpa del Führer. Un autobús de la línea 14 la había atropellado mientras cruzaba Picadilly Circus después de asistir al espectáculo musical Debajo de tu sombrero, en el que Jay Hullbert se enfrentaba a unos espías nazis bailando la conga.
Cela lui rappela l’été précédent (après un des épisodes dont Josef croyait qu’il avait brisé son jeune cœur) où, chaque fois qu’il partait pour l’école, le club de tennis allemand de la Pelouse sous le pont Charles, ou pour aller nager à la Militär-und-Zivilschwimmschule, la possibilité de rencontrer une certaine Fräulein Félix avait transformé tout coin de rue et tout porche en théâtre potentiel de honte et d’humiliation.
Se acordó del verano anterior (después de uno de los episodios que él imaginaba que habían roto su joven corazón), cuando, cada vez que salía para ir a la escuela, al Club Alemán de Tenis sobre Hierba situado debajo del Puente de Carlos o a nadar en la Militärschwimmschule o la Civilschwimmschule, la posibilidad constante de encontrar a una tal fraulein Felix había convertido todas las esquinas y portales en escenarios potenciales de vergüenza y humillación.
Under a white moon –
bajo una luna blanca
Under starry skies a-bove
Bajo cielos estrellados
The Soul of The Man under Socialism
El alma del hombre bajo el socialismo
Under the bludgeoning of chance My head is bloody but unbowed.
Bajo los golpes de la suerte, No se abate mi cabeza ensangrentada.
Elle avait laissé la clé de contact, et l’autoradio diffusait Under Snø, du nouveau groupe de filles Dollie.
Había dejado la llave de contacto puesta y en la radio sonaba «Bajo la nieve» de ese nuevo grupo de chicas, Dollie.
Gandalf explique que s’ils perdent, « de nombreux pays vont tomber dans les ténèbres » (many lands will pass under the shadow) ;
Gandalf afirma que si fracasan, «muchas tierras caerán bajo la sombra»;
Elle voulait voir Under Fire, où jouait le frère pauvre de la série télévisée Homme riche, homme pauvre.
Quería la mujer ir a ver “Bajo el fuego”, porque salía el hermano pobre de la serie televisiva “Hombre rico, hombre pobre”.
En quarante-sept, l’année où paraissent Under the Volcano et Van Gogh le suicidé de la société, Benjamin Péret parvient à regagner Paris.
En 1947, el año en que se publican Bajo el volcán y Van Gogh, el suicidado de la sociedad, Benjamin Péret consigue regresar a París.
« Je suis à la garde du Très-Haut, je n’ai que faire d’un visage » (Ich stehe in des Höchsten Hut / und brauche kein Gesicht) — quand, en vérité, Klee peint un visage terriblement iconique.
«Estoy bajo salvaguarda sobrenatural/ y no necesito rostro», cuando lo cierto es que Klee representa un rostro desaforadamente icónico.
– Und temain nous nous retroufons tefant Apollonian Hall à trois heures et quart.
—Y mañana, nos encontraremos en puerta del Apollonian Hall, tres menos cuarto.
Quand ils le trouvèrent sain et sauf, l'espoir revint. Mais il y avait erreur sur la personne. Il s'agissait d'un jeune fugueur de 11 ans, David Marshall de Gorse View, Alt Estate, Oldham. Il n'était porté disparu que depuis quelques heures. Après « des ennuis à la maison », il avait rassemblé quelques affaires - et une tente - pour aller camper près d'une ferme dans Lily Lanes, au voisinage d'Ashton-under-Lyne. Encore un espoir déçu depuis le début de l'enquête, il y a 19 jours. La police a déclaré : « Nous y avons cru. Mais au moins nous avons ramené un enfant sain et sauf chez lui. L'enfant avait été repéré devant sa tente par un visiteur de la ferme qui avait immédiatement prévenu la police.
Revivieron las esperanzas al saberse que el muchacho estaba sano y salvo, pero fue una falsa alarma porque, aunque el niño que encontraron había desaparecido de casa y tenía casi la misma edad de John, se trataba de David Marshall, de once años, natural de Gorse View, Alt Estate, Oldham, y solo llevaba unas horas desaparecido. Como había «tenido problemas» en casa, el pequeño cogió sus cosas y una tienda de campaña y se marchó a un campo cercano de la granja Lily Lanes, entre Ashton y Oldham. Ha sido un nuevo incidente frustrante desde que hace diecinueve días se iniciase la búsqueda de John, de Smallshaw Lane, en Ashton. La policía manifestó hoy: «No era lo que nos pensábamos, pero al menos nos queda la satisfacción de haber devuelto un niño sano y salvo a sus padres». Fue una persona que acudió a la granja quien avistó la tienda de David e informó de inmediato a la policía.
Mais il avait une autre préoccupation, bien plus terre à terre : « J’ai ici plus de quatre kilos de beurre, écrivit-il à sa femme Laura, et je tiens vraiment à te les envoyer, si seulement j’en trouve l’occasion(35). » Il n’en eut sans doute pas le loisir car, quelques jours plus tard, il donnait sa vie « für den Führer, das Volk und das Großdeutsche Reich », selon la formule type que son commandant employa dans une lettre de condoléances à son épouse.
Sin embargo, a él le preocupaba otra cosa. «Tengo aquí más de cuatro quilos de mantequilla», escribía a su esposa Laura, «y me gustaría mandártelos en cuanto tenga la oportunidad.» Presumiblemente no tuvo nunca esa oportunidad, pues unos días después dio su vida «por el Führer, el pueblo y el Reich de la Gran Alemania», según la fórmula habitual que el oficial de su compañía escribió en una carta de pésame a su viuda. 29 Al preguntar un tendero francés a un soldado de la 716.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test