Translation for "un outrage" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
— C’est un outrage, Godolphin !
—¡Esto es un ultraje, Godolphin!
– Dans les limites de l'outrage.
—En los límites del ultraje.
et ils avaient beaucoup d’outrages à venger.
y tenían muchos ultrajes que vengar.
Vous paierez cher pour cet outrage !
Pagará por este ultraje.
— Quel est le pire des outrages ?
—¿Cuál es el peor de los ultrajes?
— Dieu vous punira pour cet outrage !
—¡Dios os castigará por este ultraje!
Il me trompe, il me trahit, il m’outrage.
Me engaña me vende y me ultraja.
Ta création est un outrage à la réalité.
Tu creación es un ultraje a la realidad.
— Que signifie cet outrage ?
—¿Qué significa este atropello?
Que dis-tu de cet outrage, Amadeo ?
¿Qué opinas tú de este atropello, Amadeo?
— La réaction appropriée à un outrage, c'est d'être outragé, déclara Caston. — Merde, Clay.
—La respuesta lógica a un atropello —dijo Caston— es mostrarse indignado. —Maldita sea, Clay.
Elle préférerait des histoires d’outrage, bien qu’elle-même ne risque pas beaucoup d’en raconter sur son propre compte, elle est trop jeune.
Hubiera preferido oír afrentas y atropellos, aunque no es probable que ella los haya conocido porque es demasiado joven.
C’est évidemment un outrage inexcusable, mais il est hors de doute que des mesures appropriées seront prises pour arranger l’affaire.
Han cometido con nosotros un atropello que no tiene ninguna excusa, pero no cabe duda de que se tomarán medidas para remediarlo por quien corresponda.
Henry abonda dans mon sens, restant toujours aussi aimable en dépit de tous les outrages.
Henry cogió mi testigo y se mostró tan afable como siempre frente a aquel atropello.
Tout de même, les femmes de mon âge sont censées avoir des histoires d’outrage à raconter, au moins des histoires d’insultes, d’humiliations.
Aun así, se supone que las mujeres de mi edad tenemos un historial de atropellos; o al menos de insultos, de desaires.
La raide vérité du plaisir lorsqu’il y a outrage. Et si ce soir nous allions, disons, déflorer les vestales… — Oh non ! — Oh non ?
La penetrante verdad del placer hallado en la comisión de un atropello. Por ejemplo: esta noche desfloramos a las Vírgenes Vestales. —No, no. —¿No, no?
Moi aussi je dois vous avertir de quelque chose : je remuerai ciel et terre pour que la presse d’ici et de Paris fasse connaître à l’opinion publique l’outrage dont je suis victime.
Yo también debo advertirle algo: moveré cielo y tierra para que la prensa de aquí y de París haga conocer a la opinión pública el atropello de que soy víctima.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test