Translation for "un fait certain" to spanish
Un fait certain
Translation examples
un cierto hecho
La journée n’avait pas été bonne, le bon sens n’était plus qu’un lointain souvenir, mais certains faits restaient des faits certains.
No había tenido un buen día y la cordura era un recuerdo cada vez más lejano, pero seguía habiendo ciertos hechos de los que estaba totalmente seguro.
Son hôte l’écoutait rarement et ne répondait jamais à ses questions, mais dans le flot incessant de ses discours, certains faits, certaines suggestions faisaient surface un instant pour disparaître aussitôt.
El anciano rara vez escuchaba y nunca contestaba las preguntas, pero aquí y allá, a lo largo de su fluyente charla, ciertos hechos e indicios afloraban y se desvanecían.
Ils ont fait certaines estimations.
Han hecho ciertas valoraciones.
C’est là un fait certain, irrécusable, universel.
Este es un hecho cierto, irrecusable, universal.
– Vous en êtes sûre ? – Oui, vous pouvez considérer ça comme un fait certain.
—¿Está segura? —Sí, puede darlo como un hecho cierto.
— Vous semblez avoir fait certaines hypothèses sur mes plans d’avenir.
—Parece que has hecho ciertas suposiciones sobre mis planes futuros.
Le fait certain, c’est qu’à l’invitation du chef de l’État, Chalamont n’avait pas répondu non.
El hecho cierto era que, a la invitación del jefe del Estado, Chalamont no había contestado con una negativa.
Zaharoff m’a fait certaines propositions que j’envisage pour l’instant avec beaucoup de réticence.
Zaharoff ha hecho ciertas propuestas que, en este momento, yo veo con grandes reservas.
Au cours de cette dernière séance, le Pr Challenger avait fait certaines déclarations qui avaient été mises en doute par son collègue.
En ella, el profesor Challenger había hecho ciertas aseveraciones que habían sido puestas en duda por su colega.
Mais d’autres faits, certains détails sui generis, ne purent me tromper plus longtemps.
Mas otros hechos, ciertos detalles sui generis, no pudieron engañarme por más tiempo;
Un fait certain, c’est qu’il l’avait suivie par les moyens les plus rapides et qu’il était à Paris peu de temps après elle.
Un hecho cierto es que él la había seguido por los medios más rápidos y que se encontraba en París poco después de la llegada de ella.
Mais le fait certain est que nous nous trouvions là en tête de la colonne et non au milieu, et qu’en ce moment nous étions balayés par une stridente averse de plomb.
Pero el hecho cierto es que nos encontrábamos allí a la cabeza de la columna y no en el medio, y que en ese momento éramos barridos por una estridente lluvia de plomo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test