Translation for "un brouillon sur" to spanish
Un brouillon sur
Translation examples
un borrador en
« C’est juste un brouillon.
—No es más que un borrador.
— Ce n’est qu’un brouillon.
—Sólo es un borrador —dijo—.
Tu veux le brouillon ?
¿Quieres el borrador?
– Mais ton brouillon ? – Je n'en ai pas fait ;
—Pero ¿y tu borrador? —No he hecho;
Mais c’est seulement un brouillon.
Pero es sólo un borrador.
Il n’y aura ni brouillon ni discussion.
No habrá borradores, ni discusiones.
Il éparpillait les brouillons de lettres.
Esparció los borradores de cartas.
Le brouillon s’arrête là.
El borrador termina ahí.
– Votre brouillon, Claudine ? – Je n'en ai pas fait.
—¿Y su borrador, Claudine? —No lo he hecho.
Son œuvre graphique : Veronika avait réuni ses esquisses, ses projets et ses brouillons, en les mettant à des prix faramineux.
Se exponían sus dibujos: Veronika había reunido sus bocetos, esbozos y proyectos y los había puesto a la venta a precios exorbitantes.
J’aurais voulu quelqu’un de plus réaliste… Vous comprenez, l’idée à l’origine de mon concept, de mon brouillon, c’était personnel, ça concernait ma vie. Autobiographique.
Yo hubiese preferido una actriz algo más realista… Verán, la idea fundamental de mi proyecto era estrictamente personal, tenía mucho que ver con mi propia vida. Era autobiográfico.
Dans les tiroirs du bas, j’ai trouvé les dossiers qui concernaient le « projet » : des boîtes pleines de photos imprimées sur du papier brouillon, des pages de notes, certaines imprimées, d’autres rédigées avec tes pattes de mouche, à l’encre bleue et verte, des mots barrés, d’autres en majuscules, d’autres soulignés, comme des délires conspirationnistes ou les divagations d’une folle.
En los cajones más bajos he encontrado los archivos relativos al «proyecto»: cajas repletas de copias preliminares de fotografías y páginas de notas. Algunas estaban mecanografiadas; otras, escritas en tinta azul o verde con tu letra de trazo delgado e inseguro, y llenas de palabras tachadas y que habías vuelto a escribir en mayúsculas y subrayadas, como los desvaríos de un teórico de la conspiración. Una loca.
Tout au bout du second tronçon, Karen pénétra dans sa propre niche, mit son sac dans le tiroir du bureau, poussa le téléphone de côté et s’assit pour examiner un brouillon de maquette, approuvé et paraphé, qui devait aboutir à une publicité pleine page, noir et blanc, dans les magazines de mode que la note jointe énumérait, le tout flanqué d’un plan de travail.
Al extremo del segundo pasillo, Karen llegó a su propio cubículo, dejó el bolso en un cajón, apartó el teléfono hacia un lado y se sentó para estudiar el proyecto, ya aprobado y firmado, de un anuncio en blanco y negro, a toda página, que debería aparecer en diversas revistas de modas relacionadas en una hoja adjunta, con las correspondientes fechas de publicación.
Les frais d’inscription étaient modiques et survivre ne présentait pas d’énormes difficultés : il suffisait de se loger dans un foyer d’étudiantes, de manger dans les restaurants universitaires subventionnés et, au lieu d’aller au cours, de travailler le plus souvent possible comme dessinateur pour d’obscurs cabinets d’architectes, qui ne demandaient pas mieux que d’exploiter une main-d’œuvre bon marché capable de mettre au net les brouillons de leurs croquis et facile à incriminer quand les choses allaient de travers.
La matrícula era barata y no le fue difícil buscarse la vida: vivía en una residencia de estudiantes, comía en un comedor estudiantil subvencionado y se saltaba la mayoría de las clases para ir a trabajar de delineante a lúgubres estudios de arquitectura que explotaban a los estudiantes como mano de obra barata para pasar los proyectos que presentaban a los concursos y les echaban las culpas si las cosas salían mal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test