Translation for "têtue" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Mais moi, j’étais têtue.
Pero yo era testaruda.
Ces créatures sont têtues.
Esas criaturas son muy testarudas.
Mon Dieu qu’elle était têtue !
Dios, qué testaruda era.
Je suis têtue, mais je ne suis pas stupide.
Soy testaruda, pero no tonta.
— Quelle fille têtue vous faites !
—¡Testaruda muchacha!
Tu sais combien je suis têtue.
Ya sabes lo testaruda que soy.
Je la trouve un peu têtue.
Creo que es un poco testaruda.
Tu es une jeune femme tellement têtue.
Eres una jovencita muy testaruda.
    Autrefois, ma mère me trouvait têtue.
Mamá me tiene por una testaruda.
Elle n’était pas bête, seulement têtue.
No era tonta, solo testaruda.
Tout ce que je sais, c’est que tu es têtue et que je le suis aussi.
Lo único que sé es que yo soy obstinado y que tú eres obstinada.
— Et la mienne est têtue comme une mule.
—Y la mía, obstinada.
Orgueilleuse et têtue, Rita...
Orgullosa y obstinada, Rita…
Sa méchanceté têtue et autodestructrice.
Su despecho obstinado y autodestructivo.
Elisabeth, têtue, ne veut pas être en reste :
Ella, obstinada, no cede:
Ou parce qu’elle est trop têtue pour se le permettre ?
¿O porque es demasiado obstinada para consentirlo?
Cependant, Marilyn était une créature têtue.
Pero Marilyn era una criatura obstinada.
— On ne t'a jamais dit que tu étais diablement têtue ?
—¿Nunca te han dicho que eres obstinada?
Elle roulait sagement, mais avec une régularité têtue.
Conducía con prudencia, pero con obstinada regularidad.
Je suis égoïste, têtue et totalement égocentrique.
Soy egoísta, obstinada y completamente egocéntrica.
— Tu n’es pas du tout têtue ?
–No eres terca, ¿verdad?
— Ne sois pas têtue, maman.
– No seas terca, madre.
— Je suis têtue, fit-elle, tu le sais.
—Muy terca, lo sabes.
— Eh bien… vous êtes dans le genre têtue, vous.
–Joder, sí que eres terca.
— Et têtue, ajouta Yan.
—Además de terca —apuntó Han.
— Êtes-vous toujours aussi têtue ?
—¿Eres siempre tan terca?
Mais Rita était têtue comme une mule, elle aussi.
Pero Rita también era terca.
Tu es plus têtue qu’une mule du Hunan !
—¡Eres más terca que una mula de Hunan!
Gradualité de la mort, résistance têtue de la forme à sa dissolution.
Gradualidad de la muerte, tenaz resistencia de la forma a la extinción.
Un peu trop têtue, et constipée aussi, mais tu ne peux pas te tromper en la choisissant.
Un poco tenaz y sufre de estreñimiento, pero como elección es la adecuada.
La biotechnologie martienne est subtile, mais la médecine légale moderne est têtue.
La biotecnología marciana es sutil, pero la ciencia forense moderna es tenaz.
Qu’elle examinait têtue et inexpressive, donnant au rêve des moments plus difficiles : elle tournait et retournait le caillou.
Examinándola tenaz e inexpresiva, dando al sueño momentos más difíciles: una y otra vez hacía girar la piedrecita.
Je sais qu’elle n’arrête pas de se passer le dos de la main sur le nez, qu’elle a une expression têtue et qu’elle écrase l’accélérateur.
Sé que se pasa el dorso de la mano por la nariz una y otra vez, que tiene una expresión tenaz y que lleva el pie pegado al acelerador.
Il était évident que le scribe ne plaisantait pas : depuis sa petitesse têtue et sa totale absence de défense physique, il les regardait avec férocité et mépris.
Era evidente que el escriba no bromeaba: desde su pequeñez tenaz y su total indefensión física, los miraba con ferocidad y desprecio.
Je ne sais d’où me vient cette franchise têtue et inopinée. Cela manque de raffinement. — Je ne le croyais pas non plus, dit-il tristement.
Ignoro de dónde ha salido esta sinceridad inesperada y tenaz. Me parece una grosería. —Ya me lo imaginaba —dice con tristeza.
Le vent de la course, l’air des hauteurs, la certitude têtue de la réussite, font battre son sang plus vite, plus fort.
El viento de la carrera, el aire de las alturas, la certeza tenaz del éxito, hacen que su sangre corra más de prisa, con más fuerza.
- Je ne le pense pas, répliqua-t-elle, têtue.
—No lo creo —insistió ella obcecada—.
Elle n’était pas têtue, déclarait-elle fréquemment.
No era obcecada, como decía a menudo.
C'te famille d'Elliott a toujours été plus têtue que la moyenne.
Los Elliott han sido siempre más obcecados de lo normal.
Quoi qu’il en soit, Elaida reste plus têtue qu’une mule, ce qui causera sa perte, mais je ne la crois pas maléfique.
Elaida es obcecada hasta el desatino, pero no puedo creer que haya maldad en ella.
cette enfant-ci si grande, si forte et têtue, douée d’une volonté contraire à celle de sa mère, refusant de se laisser emmener et soulever et déposer dans l’eau purifiante bouillante, se libérant et fuyant la salle de bains embuée et l’étreinte des bras nus de sa mère.
como esta niña tan mayor, tan fuerte y obcecada, que contrariaba a su madre negándose a que la levantara y la sumergiera en purificante agua hirviendo, luchando por liberarse, huyendo del baño lleno de vapor, fuera del alcance de las desnudas manos que intentaban asirla.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test