Translation for "ténez" to spanish
Ténez
Similar context phrases
Translation examples
Nous essaierons de rester en paix, mais tenez vous prêts à combattre.
Trataremos de mantener la paz, pero estad prestos por si hay que luchar.
Et puis, tenez également nos cousins américains à l’écart.
Tendríamos que pagarlo muy caro, y también será mejor mantener al margen a nuestros primos de Estados Unidos.
-Tenez simplement les gens à l'écart, lui dis-je en descendant du camion.
–Ocúpese de mantener alejada a la gente -dije y me apeé del vehículo.
Si vous tenez à faire des cérémonies, nous ne pourrons parler en amis.
Si insistes en mantener las formalidades, no podremos hablar como amigos.
Waldemar, de Bracy, mes braves chevaliers et gentilshommes, souvenez-vous de vos promesses, et tenez ferme pour moi.
¡Waldemar, De Bracy —prosiguió—, valientes caballeros, os recuerdo Las promesas de manteneros firmes y leales!
« Vous tenez donc à garder constamment vos plaies ouvertes ? » Puisque les plaies existent, il est interdit et malsain de les maquiller.
«¿Así que tienen ustedes que mantener constantemente sus heridas abiertas?». Puesto que las heridas existen, está prohibido y es malsano maquillarlas.
À compter d’aujourd’hui, absolument tout ce que vous faites, et tout ce qui se passe au Cormyr, est mon affaire. En particulier les choses que vous tenez tant à garder secrètes.
A partir de este momento, todo lo que tú y todos los demás hagan en Cormyr es asunto mío, muy especialmente las cosas que tú tratas de mantener en secreto.
Tenez, il y a quarante ans, je dis bien quarante, ils maintenaient en vie des têtes de chien avec des cœurs artificiels et tout ce qui s’ensuit… — Hmm.
Vaya, en los años cuarenta ya eran capaces de mantener vivas cabezas de perros con corazones mecánicos y cosas así. —Hum.
Ne vous croyez pas obligé de soutenir votre réputation, dit Mme Eterlin en croisant les genoux… Je suis très flattée de retenir votre intérêt, ne fût-ce qu'un soir mais tenez-vous-en là.
No se crea usted obligado a mantener su reputación —dijo la señora Eterlin cruzando las rodillas—. Me siento muy halagada por su interés, aunque sólo fuese de una noche, pero no pase usted de ahí.
— Tenez bon. Ça s’éclaircira dans un instant, transmit Carl. Lani Nguyen enfonça un crampon dans un fragment coûteux de glace d’eau pour se stabiliser. — Quelle éruption !
—Agárrate fuerte. Despejará en un minuto —emitió Carl. Lani Nguyen hundió un clavo en un costroso pedazo de hielo acuoso para mantener la estabilidad. —¡Vaya erupción!
sostener
Vous tenez l’arme à deux mains, vous visez et pressez la détente.
Debes sostener el arma con ambas manos, apuntar y apretar el gatillo.
tenez, je n’y puis tenir plus longtemps, car je crains de manquer de force au moment où il me faudra soutenir la lutte et confesser ma foi, écoutez donc la supplication d’une femme au désespoir.
mirad, no puedo resistir por más tiempo, porque temo que me falten las fuerzas en el momento en que tenga que sostener la lucha y confesar mi fe; escuchad, pues, la súplica de una mujer desesperada.
Tenez : si vous avez envie de visiter la Terre, rien que pour voir quelles sont les conditions, en exclusivité… Quelques sourcils se levèrent, mais personne ne releva la proposition. Et il n’était plus question de retenir William Fort comme prisonnier.
Quizás ustedes quieran visitar la Tierra para ver con sus propios ojos en qué condiciones está. El comentario enarcó algunas cejas, pero nadie dijo nada al respecto, ni tampoco se habló de retener a Fort.
espera
Tenez-vous à l’écoute, nous appelons Ganymède. »
Espere, vamos a llamar a Ganimedes.
— Tenez-vous prêt, Larry, dit Hanley.
—Mantente a la espera, Larry.
Tenez… que faites-vous vendredi prochain ?
Espere…, ¿qué hace usted el viernes próximo?
Padishar, pensa Morgan, tenez le coup.
Padishar, espera, ya vamos, pensó.
 Tenez bon, Henry, fit George.
Espera, Henry —dijo George—.
— Je ne pourrais pas préciser… C’est une impression… Tenez !… J. and J.
—No podría precisarlo… Es una impresión… ¡Espere!
— Tenez-vous tranquille et attendez que je vous permette de vous lever.
—Quédese tranquila y espere a que yo le dé permiso para levantarse.
— Tenez ! Voilà une lumière au second étage.
—¡Espere! Ahora han dado una luz en el segundo piso.
— Oui. Vous tenez à ce que vos ordres soient suivis à la lettre.
—Sí. Usted espera que sus órdenes sean cumplidas al pie de la letra.
Ils sont tous morts ou partis. Tenez bon, Saul.
Todos han muerto o huido. Espere un segundo, Saul.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test