Translation for "téchnique" to spanish
Translation examples
La principale technique est la technique mathématique.
La técnica principal es la técnica matemática.
— Les techniques, monsieur Méndez, les techniques.
—Las técnicas, señor Méndez, las técnicas.
Disons un pas technique : modeste et technique.
Llamémosle un paso técnico: un modesto paso técnico.
Lowery rétorqua : « Vous êtes en train de projeter votre technique sur nous. — Ma technique ?
—Está proyectando su técnica sobre nosotros —dijo Lowery. —¿Mi técnica?
Il était très technique.
Todo era muy técnico.
– C’est pas seulement technique.
—No es que sea técnico.
— C’est plus technique que ça.
—Es más técnico que eso.
— Quelles techniques ?
– ¿Qué técnicas, don Juan?
Les techniques que j’ai apprises.
Las técnicas que he aprendido.
La prouesse technique.
La pericia técnica.
Une fois de plus le Conde put vérifier la cause de ses éternelles mauvaises notes en travaux manuels et enseignement technique.
Una vez más, el Conde pudo comprobar la causa de sus eternos setenta puntos en trabajos manuales y educación laboral.
Fasciné par un métier qu’il ne connaissait pas et au chômage technique depuis une heure, le plombier se balançait, appuyé à la chaise tournante déglinguée d’Héctor.
El plomero, fascinado por el oficio ajeno, y en vacaciones laborales desde hacía una hora, se mecía recostado en la silla desvencijada y giratoria de Héctor.
Les sociétés devraient mettre leur personnel en chômage technique et les collectivités locales réduire considérablement leurs activités pour préserver leurs agents encore valides.
Las empresas se verían forzadas a despedir a sus empleados, en tanto los gobiernos locales reducían sus servicios para impedir que toda la fuerza laboral se debilitara.
Elles vont dans des collèges techniques d’État, des écoles normales et apprennent à accomplir avec délicatesse le travail de l’homme blanc : enseignement ménager pour lui préparer ses repas ;
Van a universidades laborales subvencionadas, a escuelas normales, y aprenden cómo hacer con refinamiento el trabajo del hombre blanco: economía doméstica para prepararle la comida;
Douze heures ne se sont pas encore écoulées depuis que la famille a annoncé que l’hélicoptère n’est pas arrivé à destination qu’une file d’un kilomètre et demi de véhicules bondés de policiers de la province, d’agents fédéraux envoyés de la capitale et d’une brigade de matons des syndicats triés sur le volet, au total quatre mille hommes répartis dans cent cinq véhicules, dont plusieurs voitures particulières sans papiers, des patrouilleurs et des chars d’assauts, dotés d’armes longues et d’accessoires effrayants qui feront fureur dans tout le pays les huit années suivantes, fausses lunettes de soleil Ray-Ban, cagoules, casquettes à visière, bérets bleu marine ou verts, pénètrent dans Villa Constitución, quelquefois présentée comme la capitale de la ceinture rouge de la région du Paraná, pour en finir avec la Lista Marrón et couper le complot subversif contre l’industrie lourde du pays à la racine, chose qu’ils vont dans quelque temps poursuivre de façon effrénée, payés à tour de rôle par le chef du personnel et le directeur technique de l’usine sidérurgique à raison de cent et parfois cent cinquante dollars par jour et par personne, avec mise à disposition de l’héliport de l’usine afin que les hélicoptères de la police puissent atterrir, des aires de stationnement pour ranger leurs véhicules, des réfectoires de l’usine pour déjeuner et dîner à des prix raisonnables, des maisons confortables destinées à l’origine aux cadres pour dormir, regarder la télévision, jouer aux cartes entre deux opérations, de l’hébergement pour ouvriers célibataires afin d’interroger, de torturer, et de stocker le butin des razzias quotidiennes.
No han pasado doce horas desde que la familia denuncia que el helicóptero no llegó a destino cuando una caravana de un kilómetro y medio de vehículos cargados de policías de la provincia, agentes federales enviados desde la capital y una brigada de selectos matones de sindicato, en total unos cuatro mil hombres repartidos en ciento cinco vehículos, contando coches particulares sin patente, patrulleros y carros de asalto, armados con armas largas y caracterizados con los accesorios de amedrentamiento que harán furor en todo el país en los próximos ocho años, falsos lentes rayban de sol, capuchas, gorras con visera, boinas azul marino o verdes, entra en Villa Constitución, bautizada alguna vez como la capital del cinturón rojo del Paraná, para acabar con la lista marrón y cortar de cuajo el complot subversivo contra la industria pesada del país, cosa que harán de ahí en más casi sin freno alguno, pagados alternativamente por el jefe de personal y el jefe de relaciones laborales de la siderúrgica a razón de cien y a veces ciento cincuenta dólares diarios por hombre, aprovechando el helipuerto de la planta para que aterricen los helicópteros de la policía, las playas de estacionamiento para acomodar sus autos, los comedores de la planta para almorzar y cenar a precios accesibles, las confortables casas originalmente destinadas a los ejecutivos para dormir, ver televisión, jugar a las cartas entre operativo y operativo, el albergue de obreros solteros para interrogar y torturar y almacenar el botín de las razzias cotidianas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test