Translation for "tumeurs" to spanish
Tumeurs
  • tu mueres
Translation examples
tu mueres
Je n’ai pas peur qu’il meure, j’ignore qu’il a peut-être une tumeur au cerveau (on pense un moment que oui, mais finalement non), je me dis que la concentration extrême qu’exige cette activité a fait sauter un ressort dans sa tête.
No me da miedo que se muera, ignoro que quizás tenga un tumor en el cerebro (durante un tiempo pensamos que sí, pero al final que no), me digo que la concentración extrema que exige esa actividad ha hecho que le estalle un resorte en la cabeza.
Mais il arrive que la survie dépende d’une opération chirurgicale : retirer les tumeurs malignes, dégager les artères bouchées, ou simplement découvrir ce qui ne va pas. Si des malades meurent parfois, sur la table d’opération, bien plus nombreux sont ceux qui mourraient sans la chirurgie.
Pero a veces la supervivencia depende de una operación. Extirpar tumores malignos, eliminar obstrucciones o, a veces, simplemente averiguar qué está pasando… Todos los días hay gente que muere en el quirófano.
Ces maladies des gens pauvres sont presque toujours impossibles à diagnostiquer, les médecins ont un mal fou à rédiger le certificat de décès ou alors ils simplifient, en général on meurt d’une douleur, d’une tumeur, comment traduire ça en notions claires de classification nosologique, à quoi bon tant d’années d’études à la faculté.
Estas enfermedades de gente pobre son casi siempre indefinibles, los médicos tienen dificultades para redactar el certificado de defunción, y simplifican, en general se muere de un dolor, de un tumor, cómo se podrá traducir esto en claras nociones de clasificación nosológica, no les valió la pena pasar tantos años en la facultad.
Dix-neuf ans Miraijin, et tout changera – ce sera la première fois pour toi et une fois de plus pour ton grand-père – parce que tu devras quitter ta maison, ta vie, ta ville, et vivre dans la clandestinité, te déplacer sans cesse, menacée, diffamée, mais aussi admirée et défendue comme un trésor, protégée pour que tu puisses continuer à témoigner que le monde a été un bel endroit, sain, accueillant, riche en biens gratuits et qu’il pourrait l’être encore, et le programme dont tu feras partie Souvenez-vous de votre avenir (parce que c’est de cela qu’il s’agira désormais, d’un programme au sens propre de doctrine, énoncé de préceptes à suivre, de changements de comportement à adopter et de résultats à atteindre, mis au point par les meilleurs esprits qui se battront à tes côtés), tu continueras à le défendre depuis tes bases clandestines, mais aussi dans des champs de coquelicots, sur des glaciers, en pleine mer, et le nombre de tes partisans ne cessera d’augmenter, et l’humanité aura déjà commencé à changer, les enfants et les adolescents à qui tu te seras adressée les premières années auront grandi, ils se détacheront de leurs parents, s’opposeront à eux si nécessaire, penseront au pluriel, grâce à ta beauté centripète ils seront attirés par la différence, la culture viendra en tête de leurs intérêts, ils se chercheront, se trouveront, feront alliance, y resteront fidèles et seront nombreux à savoir quoi faire, tandis que le vieux monde mourra, grâce à toi aussi, et même, de l’avis de ton grand-père, surtout grâce à toi, ton grand-père qui sera resté seul, fier et seul, inquiet et seul, comme les autres il te suivra à travers le téléphone, l’ordinateur, et il découvrira que depuis que tu vis loin de lui, tu parles très souvent de lui, et ça le touchera, et il repensera aux années qu’il t’a consacrées, dix-sept désormais, mais qui seront passées, lui semblera-t-il, en un éclair, tandis qu’il se souviendra à peine de celles où tu n’étais pas encore là, lointaines, estompées, et il t’attendra dans le vieil appartement de la piazza Savonarola ou dans la vieille maison de Bolgheri, tous deux encore là grâce à ses efforts, où tu viendras le voir dès que tu pourras, sous escorte, Miraijin, parce que tu te déplaceras sous escorte, tu iras le voir et tu le trouveras en forme, encore jeune, encore actif, resté immobile, sa spécialité, pendant qu’autour de lui tout aura changé, mais avec la certitude que pour lui aussi viendra le moment de bouger et changer, de fond en comble, tout à coup, comme ça a toujours été le cas, et ce moment finira par arriver, et ce ne sera pas un moment agréable, parce qu’il rapportera un papier de l’hôpital, un bilan qui, sans laisser place au doute, sans précautions oratoires, parlera d’une tumeur au pancréas, un carcinome aux dimensions imposantes et déjà très étendu – mais comment ça ?
Diecinueve años, Miraijin, y todo cambiará —por primera vez para ti, de nuevo para tu abueloporque tendrás que dejar tu casa, tu vida, tu ciudad, e irte a vivir a lugares secretos, mudarte constantemente, amenazada, difamada, pero también admirada y defendida como un tesoro, protegida, para que puedas seguir diciendo que el mundo ha sido un lugar bello, sano, acogedor, lleno de dones que no cuestan nada, y que podría volver a serlo, y el programa del que formarás parte, Recuerda el Futuro (porque ya se tratará de eso, de un programa, en el sentido de que será una doctrina, una serie de preceptos que habrá que seguir, de cambios de comportamiento que habrá que adoptar y de resultados que habrá que conseguir, elaborado por las mejores mentes que luchen a tu lado), ese programa seguirás promoviéndolo desde esos lugares secretos, pero también desde los campos de amapolas, desde los glaciares, desde el mar abierto, y tus partidarios seguirán creciendo y la humanidad ya habrá empezado a cambiar, los niños y los jóvenes a los que te dirigirás al principio serán ya mayores, se separarán de sus padres, los combatirán si es preciso, y pensarán en plural, y gracias a tu belleza centrípeta se verán atraídos por lo diferente, y la cultura será el primero de sus intereses, y se buscarán, se encontrarán, se unirán y permanecerán unidos, y sabrán qué hacer mientras el mundo viejo se muere, gracias a ti también, es más, según tu abuelo, sobre todo gracias a ti, tu abuelo, que se habrá quedado solo, orgulloso y solo, preocupado y solo, y te seguirá, como los demás, por el móvil, por el ordenador, y descubrirá que desde que vives lejos hablas mucho de él, y se emocionará, y pensará en los años que te dedicó, diecisiete ya, aunque pasados, se le antojará, en un soplo, mientras que apenas recordará aquellos en los que tú no estabas todavía, remotos, desvaídos, y te esperará en la vieja casa de la plaza Savonarola, o en la vieja casa de Bolgheri, que seguirán ahí gracias a sus esfuerzos y a las que irás a verlo cuando puedas, con escolta, Miraijin, porque viajarás con escolta, irás a verlo y lo encontrarás bien, aún joven, aún activo, siempre quieto, su especialidad, mientras todo a su alrededor habrá cambiado, sabiendo, sin embargo, que también para él llegará el momento de moverse y cambiar, todo a la vez, bruscamente, como siempre, momento que al final llegará, y no será un buen momento, porque traerá consigo un papel de hospital, un parte que hablará de un tumor, un carcinoma, en el páncreas, sin ambigüedad, sin rodeos, de dimensiones considerables y ya muy extendido. Pero ¿cómo?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test