Translation examples
Pourquoi aurais-je souhaité autre chose que vivre au Botswana et épouser une fille tswana ?
¿Por qué iba a querer otra cosa que no fuera vivir en Botsuana y casarme con una chica tsuana?
J’ai visité l’un de ces bantoustans, baptisé Bophuthatswana et soi-disant « patrie » du peuple tswana.
Fui a ver uno de esos «territorios nativos», Bofutatsuana, la supuesta tierra natal de la tribu tsuana.
ils n’étaient pas tswanas, mais issus d’une tribu locale qui n’avait pas le même genre de relations avec les dragons.
No pertenecían a ninguna tribu de los tsuana, sino a alguna tribu local que no mantenía el mismo tipo de relación con los dragones.
— Mon époux est mort, l’interrompit-elle d’un ton sans appel, et mes filles grandiront fièrement ici, parmi les Tswanas, et non comme des mendiantes en Angleterre.
—Mi esposo ha muerto —replicó ella con aire tajante—, y mis hijas crecerán aquí como hijas orgullosas de los tsuana y no como pordioseros en Inglaterra.
Les esclavagistes s’avançaient de plus en plus loin en territoire tswana à cette époque, et depuis plusieurs années, au point que l’on ne pouvait plus parler d’incidents isolés ;
En aquel entonces, los esclavistas llevaban varios años adentrándose en territorio tsuana, donde causaron grandes estragos.
Il existait des familles chez lesquelles une telle initiative n’eût jamais été prise, sous prétexte que les deux orphelins n’étaient pas de pur sang tswana, mais ce n’était pas le cas de cette maison de Zebra Drive.
En ciertas familias —aduciendo que los niños no eran de pura sangre tsuana— eso habría sido impensable, pero no así en la casa de Zebra Drive.
Le règne de Mokhachane fut officiellement entériné par la conquête du Cap et la dévastation de la côte des Esclaves en 1807, et les Tswanas eux-mêmes font remonter à cette année la fondation de leur royaume… Remerciements
La toma de Ciudad del Cabo y los ataques lanzados en 1807 contra la costa de los esclavos[18]confirmaron tanto de facto como de iure el gobierno de Mokhachane I, y los propios tsuana datan la fundación de su reino en ese mismo año. Agradecimientos
[1838] En trois volumes LONDRES CHAPMAN & HALL LIMITED De l’histoire du royaume tswana depuis ses origines au jour présent, et de la présentation géographique complète de son territoire, en particulier de sa capitale de Mosi oa Tunya, avec plusieurs remarques relatives aux coutumes indigènes.
Londres, 1838, Chapman & Hall, Ltd. La obra es una historia del reino tsuana desde los orígenes hasta el momento actual, así como un estudio geográfico completo de su territorio, haciendo especial énfasis en Mosi oa Tunya, la capital.
Mokhachane Ier (h), chef sotho, se constitua un territoire relativement mineur, mais qui devait se révéler crucial par son emplacement à l’extrême limite des régions tribales sothos-tswanas, à la frontière du territoire xhosa dans le sud, et donc recevant indirectement quelques vagues renseignements concernant les colons hollandais de plus en plus nombreux au Cap, ainsi qu’en contact avec les souverains méconnus du Monomotapa, sur la côte orientale de l’Afrique, descendants des bâtisseurs de Zimbabwe.
Mokhachane I (h), jefe sotho, controlaba un territorio relativamente pequeño, pero con una excelente posición geográfica, pues lindaba con los confines de los territorios de las tribus sotho-tsuana y los de los xhosa en el sur. De ese modo tuvo cumplida noticia del crecimiento de los establecimientos holandeses en la provincia de El Cabo y mantenía el contacto con los atribulados reinos Monomotapa de la costa oriental africana, constructores del antiguo Zimbabue.
le gouvernement du Monomotapa se disloquait à cette époque sous la pression des chercheurs d’or portugais le long de la côte orientale, et avait grand besoin de l’or et des renforts militaires que pouvait lui procurer Moshueshue, par le biais de ses négociations avec les tribus tswanas voisines… L’obtention d’un dragon aussi puissant, au moment où Moshueshue entrait dans l’âge adulte, éliminait le dernier obstacle à ce qu’il soit reçu en égal par les autres chefs tribaux. Elle propulsa donc très rapidement la tribu au premier rang dans les régions méridionales du territoire tswana. Mokhachane Ier (d) établit aisément sa suprématie sur les ancêtres-dragons des tribus voisines, au cours d’expéditions organisées par Moshueshue, et à eux deux ils ouvrirent bientôt plusieurs mines nouvelles, d’or et de pierres précieuses, dans cette région auparavant inexploitée ;
El estado Monomotapa se hallaba a punto de resquebrajarse bajo el empuje de los buscadores de oro portugueses instalados a lo largo de la costa oriental, razón por la cual necesitaban el oro y los refuerzos militares que Moshueshue I (h) podía proporcionarles gracias a sus ventajosos vínculos con los territorios meridionales de los tsuana. Mokhachane I (d) impuso fácilmente su dominio a los dragones ancestros de todas las tribus próximas en el transcurso de las expediciones organizadas por Moshueshue, y entre todos no tardaron en poder tener minas tanto de oro como de metales preciosos en una región antaño inexplorada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test