Similar context phrases
Translation examples
Les miracles sont un fardeau pour un tsaddik, aucunement la preuve de son existence.
Los milagros son una carga para un tzaddik, y no son prueba de que lo sea.
Vraiment, il n’avait pas grand-chose d’un Tsaddik Ha-Dor.
La verdad es que no estaba hecho precisamente un Tzaddik Ha-Dor.
« Le Tsaddik Ha-Dor en des temps meilleurs », dit la légende.
«El Tzaddik Ha-Dor, en tiempos mejores», dice el pie de foto.
L’idée, c’est que le Tsaddik Ha-Dor pourrait être n’importe qui, je pense…
Supongo que la idea es que el Tzaddik Ha-Dor podría ser cualquiera.
Par exemple, qu’il pouvait être le Tsaddik Ha-Dor… Tu sais ce que c’est ? — En quelque sorte, oui.
Se decía que podía ser el Tzaddik Ha-Dor. ¿Sabes lo que es? —Más o menos. Sí.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test