Translation for "tréssés" to spanish
Translation examples
bravo
Je m’astreignis à me remémorer des scènes de simple bonheur : ma mère en train de me tresser les cheveux tout en fredonnant une chanson, une fillette chevauchant la croupe patiente d’un puma embaumé, les vagues déferlant dans la salle à manger de la vieille fille, les veillées mortuaires pour de rire en compagnie d’Elvira, ma fière grand-mère.
Hice un esfuerzo por invocar imágenes felices: mi madre trenzándome el cabello mientras cantaba una canción, una niña cabalgando sobre el lomo paciente de un puma embalsamado, las olas reventando en el comedor de los solterones, los velorios de risa con Elvira, la abuela brava.
La belle était montée sans se faire aider, avait attaché ses jupes autour de ses chevilles, mis la corde autour de son cou, remonté ses tresses noires et pris congé d'un vaillant " adieu messieurs ! qui laissa le journaliste perplexe et les autres tout honteux.
La bella subió sin ayuda, se amarró las faldas en torno a los tobillos, se colocó la cuerda al cuello, se acomodó las negras trenzas y se despidió con un valiente "adiós señores", que dejó al periodista perplejo y a los demás avergonzados.
Mettant à profit la brume de la sierra, il avança sans être vu avec un groupe de braves jusqu’à l’un des passages coupés par Pizarro, où il ordonna aux Indiens de tresser les cordes par six, comme le faisaient traditionnellement les Quechuas, et d’en fabriquer des ponts de cordes.
Se adelantó sin ser visto con un grupo de valientes, aprovechando la neblina de la sierra, hasta uno de los pasos cortados por Pizarro, donde ordenó a los indios trenzar las cuerdas de seis en seis, al modo tradicional de los quechuas, y hacer puentes de criznejas con ellas.
Des cordes qui pendent comme des fruits exotiques, parfaitement tressées, épaisses, brunes, solides.
Colgaban como frutos tropicales las cuerdas: espléndidos ramales trenzados, fuertes, oscuros y espesos.
J’écraserai ta force, à toi aussi, si tu ne disparais pas ». Euphorbe était le plus beau de tous les Troyens, il avait des boucles splendides tressées sur sa tête avec des fermoirs d’or et d’argent.
También a ti te arrancaré el vigor, si no desapareces.» Euforbo era el más hermoso de entre los troyanos, tenía espléndidos rizos, trenzados sobre su cabeza con broches de oro y de plata.
Sous une tente en roseaux tressés suspendue à des montants en bambou et ouverte de tous côtés pour laisser passer la brise fraîche, ils s’étendirent sur de splendides tapis de fine laine et des coussins de soie.
Bajo una tienda de juncos trenzados, suspendida de pértigas de bambú y abierta por los costados para permitir que la atravesara una brisa refrescante, se reclinaron sobre espléndidas alfombras de lana fina y cojines de seda.
Souvent, le matin, elle peignait sa belle chevelure avant d’y tresser des cordes de perles minuscules, mais jamais elle ne se plaignait de notre mode de vie. Les vieilles capes et tuniques des misérables que nous vidions de leur sang constituaient sa défroque tout comme la mienne.
Y aunque muchas mañanas se peinaba su espléndida cabellera y volvía a trenzarla con sus sartas de perlitas, nunca se quejaba de nuestra situación y se vestía, al igual que hacía yo, con las túnicas y las capas de los hombres que matábamos.
Elle-même m’apparut telle que je l’avais quittée quelques heures – une éternité – plus tôt, vêtue de velours doré et de soie, une tresse repliée derrière la tête, pesant sur les boucles volumineuses qui ornaient ses épaules et son dos de leur splendeur onduleuse.
Presentaba el mismo aspecto que cuando yo la había dejado inmersa en su mundo hacía unas horas, ataviada en terciopelo dorado y sedas, su trenza recogida en la nuca para compensar el peso de sus espléndidos y voluminosos rizos que caían sobre sus hombros y su espalda.
Il entra dans la chambre d'Isabelle avec le bouillon, des rôties et un bassin d'eau; quand elle eut mangé un peu, il la souleva et mit pour la soutenir des couvertures derrière elle, afin de pouvoir peigner et tresser ses magnifiques cheveux. Il faisait plus clair dans la chambre, malgré le rideau qu'il avait tiré étroitement.
Entró en el cuarto de Isabel con el caldo, pan tostado y una jofaina de agua y, después que la enferma hubo comido, Billy la levantó un poco, le puso detrás unas mantas dobladas para sostenerla y poder peinar y trenzar su espléndida cabellera. Había cierta claridad en el aposento, a pesar de la cortina que estaba enteramente corrida.
Pendant un instant, Pitt eut du mal à croire qu’il était sur un bateau. Sur de longs rayonnages, derrière un immense bureau de bois blond, étaient exposées des poteries de cérémonie et des paniers tressés. Un système de communications complet était inséré dans un cabinet du XIXe siècle, appelé un trastero. La pièce était vide et Pitt ne perdit pas de temps.
A Pitt le costó creer que se encontraba en un barco anclado en pleno continente africano. Junto al enorme escritorio de madera noble, había en un espléndido bargueño del siglo xix, que albergaba un completo equipo de comunicaciones. La pieza estaba vacía así que Pitt no perdió un minuto.
Au second signal, chacun bondit en selle et s'écarta à gauche ou à droite, laissant une large allée où Fayçal passa sur sa jument, Sharraf un pas derrière lui, suivi d'Ali, le porte-étendard, un splendide homme sauvage du Nedjd, avec son visage de faucon encadré de longues tresses de cheveux noir de jais tombant de ses tempes.
Tras la segunda señal, todos saltaron a sus sillas y se echaron hacia la derecha o hacia la izquierda, dejando libre un ancho paseo por el que Feisal abrió la marcha, sobre su yegua, seguido a sólo un paso por Sharraf, al que seguía Alí, el portaestandarte, un espléndido y salvaje tipo del Neyd, dotado de una cara de halcón, enmarcada por largos mechones de pelo negrísimo que le caían desde la sien.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test