Translation for "trépide" to spanish
Translation examples
un hurlement de Nicol, et le camion flottant tangua méchamment jusqu’à ce que Thorne réussît à le redresser. Et soudain, un rugissement d’air suivi de violentes trépidations. Miles se dévissa le cou. Un angle du toit avait été soufflé.
Un ruido atronador, un alarido de Nicol y el camión se tambaleó en el aire, se enderezó luego bajo el control de Bel. Un rugido de aire y vibraciones —Miles movió la cabeza de un lado a otro, frenético, buscando daños— un rincón superior del área de carga del camión se había desprendido por completo.
Aucun doute, la couverture était secouée par des minuscules trépidations.
No había ninguna duda, la manta era agitada por minúsculas trepidaciones.
Mais dans la richesse des textures rythmiques auxquelles il atteint, il semble que se retrouvent les mystérieuses percussions de John Cage, ses bruits et ses cadences d’instruments de travail, ses détails comparables à des gouttes de pluie dans une arrière-cour ou dans le chantier d’un ferrailleur, le coup solennel d’un gong asiatique, il y a une trépidation de tam-tam dans le matin immatériel et agité de Times Square et la force et la science des coups que frappe ce disciple de John Cage, de Bêla Bartok, d’Edgar Varèse et de Gene Krupa sur ce matériel glorieusement ressuscité des ordures, démontrent par comparaison la vulgarité des publicités électroniques qui occupent des façades entières et du déploiement d’annonces lumineuses, d’affiches de spectacles ou de films, privé de tout lustre dans la lumière du jour.
Pero en la riqueza de las texturas rítmicas que logra parece que están las percusiones misteriosas de John Cage, sus ruidos y sus cadencias de instrumentos de trabajo, sus pormenores como de gotas de lluvia en un patio trasero o en el corralón de una chatarrería, el golpe solemne de un gong asiático. Hay una trepidación de tam-tam en la mañana insustancial y agitada de Times Square, y la fuerza y la sabiduría de los golpes que da este discípulo de John Cage, de Béla Bartók, de Edgar Varèse y de Gene Krupa sobre esos materiales resucitados gloriosamente de la basura muestra por comparación la trivialidad de los reclamos electrónicos que ocupan fachadas enteras y de todo el despliegue de los letreros luminosos y los carteles de los espectáculos y las películas, sin lustre a la luz del día.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test