Translation examples
Il était un trustee.
Era un recluso de confianza.
Le mot Trust (Confiance) plane au-dessus de sa tête ; ses lunettes de soleil, un verre rouge et l’autre bleu, sont posées sur l’extrémité de son nez, si bien qu’on voit ses yeux légèrement de biais.
La palabra «Confianza» revolotea por encima de su cabeza, y sus gafas de sol, un cristal rojo, el otro azul, están caídas hacia la punta de su nariz, de modo que se le ven los ojos, que están ligeramente desviados. Los ojos no me miran, con todo.
Un trust, jusqu’à ce qu’ils atteignent leur majorité.
En fideicomiso hasta que alcanzaran la mayoría de edad.
— Évidemment, je suis à la NSF, cette année. Mes actions sont gérées par un blind trust.
—Este año estoy en la FNC, y tengo todas las acciones en un fideicomiso ciego.
— Mes actions sont dans un blind trust, alors comment veux-tu que je sache ce qu’elles sont devenues ?
—Mis inversiones están en un fideicomiso ciego, así que quién sabe.
Il faut d’abord que je quitte la NSF. Ensuite, il faudra que je voie ce que le blind trust a fait de mes actions.
Antes tengo que irme de la FNC, y ver lo que ha hecho el fideicomiso ciego con mis acciones.
Mais si vous décidez de ne pas décoller de la Terre, à votre mort les fonds seront reversés au trust.
Si usted no emigra nunca de la Tierra, a su muerte los fondos previstos para ayudarla revertirán a otras finalidades del fideicomiso.
Enfin, mes actions sont placées dans un blind trust[3] pour la durée de mon séjour ici, alors je ne peux pas l’affirmer, mais je ne crois pas.
Bueno, este año tengo todas mis acciones en un fideicomiso ciego, así que no puedo estar seguro, pero creo que no.
Avec une prudente précision, l’homme dit : — Il a placé cet immeuble, ainsi que d’autres actifs, dans un trust sans droit de regard quand il a commencé à travailler pour le gouvernement.
—Puso este edificio y algunos activos más en un fideicomiso cuando empezó a trabajar para la administración —dijo el hombre con calculada precisión—.
Dont toutes les parts sont aux mains du trust familial von Schiller qui ne comprend que deux membres : Gotthold Ernst von Schiller et sa femme, Ingemar.
Todas las acciones de IMH pertene­cen en fideicomiso a la familia von Schiller, cuyos titulares son Gotthold von Schiller y su esposa Ingemar.
Selon ses dires, Londres et son armée d’avocats, de banquiers et de comptables, tous grassement payés, étaient passés maîtres dans l’art de la dissimulation – en utilisant tout l’arsenal offshore disponible entre comptes, trusts et sociétés-écrans, pour déguiser l’identité de tout propriétaire bénéficiaire.
El ejército londinense de abogados, banqueros y contables con altos salarios era, según ella, un grupo de expertos que utilizaba cuentas en paraísos fiscales, fideicomisos y empresas fantasma para ocultar la identidad de cualquier beneficiario.
Dominic avait un trust fund.
Dominic tenía un fondo fiduciario.
Elle lui laissait les actifs de son trust.
Le dejaba su fondo fiduciario a él.
Peu importe, ils ont hérité d’une sorte de trust.
Bueno, el caso es que han heredado una especie de fondo fiduciario.
« C’est là que ça devient intéressant. » Elle lui parla du testament d’Amanda qui léguait son trust à Jeff, son fiancé.
—Le habló del testamento de Amanda, que le había dejado su fondo fiduciario a su prometido—.
Elle a l’air de croire que Jeff a assassiné votre sœur pour pouvoir hériter du trust.
Parece pensar que Jeff mató a su hermana para poder heredar su fondo fiduciario.
Laurie expliqua qu’Amanda avait décidé de faire de Jeff le bénéficiaire de son trust fund bien qu’ils n’aient pas encore été mariés.
Laurie le explicó la decisión de Amanda de dejarle su fondo fiduciario a Jeff, a pesar de que aún no estaban casados.
« Saviez-vous à l’époque que, dans son testament, Amanda léguait à Jeff deux millions de dollars sous forme de trust ?
—¿Estaban ustedes al tanto por entonces de que en su testamento Amanda había dejado su fondo fiduciario de dos millones de dólares a Jeff?
Je crois que je pense que si nous nous en sortons bien, avec le logement et le couvert assurés pour toujours et un trust pour vous deux quand vous serez adultes, je serai heureux.
Por mi parte, si salimos bien de ello, con la vida solucionada y un fondo fiduciario para vosotros, estaré contento.
Pourquoi as-tu appelé l’avocat d’Amanda derrière mon dos ? Pourquoi lui as-tu demandé comment sortir l’argent du trust ?
¿Por qué coño has llamado a mis espaldas al abogado de Amanda para preguntarle cómo se podía conseguir el dinero de su fondo fiduciario?
Il leur faudrait chercher à déterminer avant le tournage si Jeff savait ou non qu’il était en mesure d’hériter du trust d’Amanda.
Si Jeff era o no consciente de que podía solicitar heredar el fondo fiduciario de Amanda sin que se hubiera hallado ningún cuerpo, era la clase de detalle que tenían que analizar antes del programa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test