Translation for "truquer" to spanish
Truquer
Translation examples
— Truquer l’élection.
Amañar la elección.
Il s’apprête à truquer une élection qui le rendra légalement intouchable.
Está a punto de amañar unas elecciones que legalmente lo convertirán en intocable.
« Si on décide de truquer un combat, c’est forcément qu’on a parié dessus.
Solo hay una razón para amañar una pelea, y es si has apostado algo.
— Je disais que personne ne pourrait t’accuser d’avoir truqué quoi que ce soit.
–Estoy diciendo que nadie te podría acusar de amañar nada… eso es lo que quiero decir.
– Ce peut être un farang ou le Seigneur du lisier – il n’a jamais aimé que tu refuses de truquer les combats.
—Podrían haber sido los farang, o el Señor del Estiércol; nunca le hizo gracia que te negaras a amañar los combates.
Ils commenceraient par truquer le cercueil, ce qui impliquait de retirer les clous d’un seul côté et de les remplacer par d’autres qui avaient été raccourcis, gardant un moignon juste assez long pour fixer le côté truqué au reste de la caisse.
Empezarían por amañar el ataúd, lo cual requería sacar los clavos de un lado del ataúd y reemplazarlos por otros recortados, dejando solamente el trozo de clavo suficiente para que el lado amañado no se soltara del resto del ataúd.
L’une des innovations de Vandermark fut de truquer les compteurs des machines à sous afin qu’ils enregistrent un tiers de gain en plus de ceux réellement emportés par les joueurs.
Entre las innovaciones que Vandermark introdujo en el Stardust se encontraba el sistema de amañar los contadores de monedas para que registraran un tercio más de ganancias de las que se pagaban en realidad.
Une fois, à la suite d’investigations du grand juryii la société fut poursuivie, et des dirigeants de haut rang condamnés à des peines de prison pour avoir truqué des enchères et imposé des prix.
En una ocasión, tras una investigación del tribunal supremo, la compañía fue multada y sus directivos condenados a cumplir penas de prisión por amañar ofertas y fijación de precios.
Je n'ai même pas eu besoin de truquer la compétition : avec son innocence aussi affectée que sa nationalité, Lena s'est imposée haut la main, il n'y avait pas photo, si je puis dire (c'est tout de même l'un des jours de sa vie où elle fut photographiée le plus souvent).
Ni siquiera tuve que amañar la competición: con su inocencia, tan afectada como su nacionalidad, Lena se impuso con toda facilidad, no había ni color, por decirlo así (aunque fue uno de los días de su vida en que más fotos en color le sacaron).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test