Translation for "true" to spanish
Translation examples
Donc, en 1888, avec vingt-deux ans des gages que Mlle Vera avaient institués dès la fin de la Guerre (mais gardés en dépôt de peur que sa servante se fasse des idées), True Belle avait persuadé sa maîtresse et elle-même qu'elle était mourante, pris l'argent – dix pièces de dix dollars – et avait pu exaucer les suppliques de Rose Dear en revenant à Vesper avec des histoires de Baltimore pour des petits-enfants qu'elle n'avait jamais vus.
Así pues, en 1888, con veintidós años de un salario que la señorita Vera comenzó a pagarle tan pronto terminó la guerra (pero que retuvo por si acaso a su sirvienta se le ocurrían ciertas ideas), True Belle se convenció a si misma y convenció a su señora de que se estaba muriendo, recogió el dinero (diez monedas de diez dólares) y se halló en condiciones de responder a la súplicas de Rose Dear y regresar al condado de Vesper con historias de Baltimore que contar a unas nietas a las que nunca había visto.
And there they twined, in a true love knot,
Y allí se entrelazaron, en un nudo de amor verdadero
« Wheat-in-the-ear, my true-love’s posy blowin’ ;
El trigo en la espiga, las flores de mi verdadero amor floreciendo;
Titre original : PATRIMONY – A TRUE STORY © Philip Roth, 1991. L’édition originale de l’ouvrage a été publiée
Con esta obra, a Philip Roth se le concedió el National Book Critics Circle Award de 1991. Philip Roth Patrimonio Una historia verdadera ePub r1.1 German25 01.09.2016 Título original: Patrimony. A true story
Pour lui instiller quelques réflexes de prudence envers les hommes, je lui donnai des numéros du magazine True Confessions où l’on pouvait lire des articles tels que « Nous nous sommes rencontrés dans la rue et il m’a conduite sur le chemin du péché ».
Para inculcarle un sentido apropiado de la prudencia en lo concerniente al trato con los hombres, le di a Rosemary ejemplares de la revista Confesiones verdaderas, con artículos como «Nos encontrábamos en los callejones y él me hizo bajar por el sendero del pecado».
Cette idée apparemment outrée fut présentée pour la première fois à l’Ouest par une lettre dans le numéro de Science du 11 février 1966, « Satellite Elongation into a True “Sky Hook”(10) », de John D.
Este concepto, al parecer descabellado, fue presentado por primera vez a Occidente en una carta que apareció en el número de Science correspondiente al 11 de febrero de 1966: «Prolongación del satélite en un verdadero Anzuelo Espacial», artículo de John D.
une invention romanesque est donc un acte de connaissance que Fielding définit comme « une rapide et sagace pénétration de l’essence véritable de tout ce qui fait l’objet de notre contemplation (a quick and sagacious penetration into the true essence of all the objects of our contemplation) ».
una invención novelesca es, pues, un acto de conocimiento que Fielding define como «penetrar rápida y sagazmente en la verdadera esencia de todo lo que es objeto de nuestra contemplación» («a quick and sagacious penetration into the true essence of all the objects of our contemplation»).
Une arc-en-ciel, nettement plus grosse que celle que j’avais déjà attrapée, s’éleva hors de l’eau, éclair d’argent mouillé agité de contorsions et projetant de fines gouttelettes avec sa queue – tableau digne de ces images de pêche hollywoodiennes qu’on voyait en couverture de revues pour hommes, comme True ou Man’s Adventure, dans les années quarante et cinquante.
Una trucha Arcoiris, un buen tanto más grande que cualquiera de las que yo ya había pescado, se había elevado del agua en un destello mojado, rociando finas gotas de agua de su cola parecía uno de aquellos cuadros de pesca de los que usaron para poner en las cubiertas de revistas como “True” (“Verdadero”) y la “Aventura del Hombre” allá en los años cuarenta y cincuenta.
I would be true, for there are those who trust me,
He de ser fiel, pues hay quienes en mí confían;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test