Translation for "troïka" to spanish
Troïka
Similar context phrases
Translation examples
Passer une soirée avec madame Paulin était le summum du « comme il ne faut pas », la promener dans sa troïka un bonheur ;
Pasar una velada con madame Pavlin era el summun de lo "incorrecto", pasearla en su troica una dicha;
Liouba et Doditchka prenaient l’escalier de service, par la porte de derrière ils gagnaient la rue où les attendait un fiacre intrépide, une troïka effrénée.
Liuba y Dodichka enfilaban la escalera de servicio y, por la puerta trasera, ganaban la calle donde les esperaba un intrépido fiacre, una troica desenfrenada.
La Société des amis de la liberté de la Russie, nouvellement fondée, était fréquentée par des hommes assagis, qui acceptaient le changement graduel, par des moyens politiques, de la capricieuse troïka.
La recién fundada Sociedad de los Amigos de la Libertad de Rusia era frecuentada por individuos inteligentes que aceptaban el cambio gradual, por la vía política, de la caprichosa troica.
En Russie seule tout est bien, le tzar et le knout, le peuple et le pope, la troïka et l’icône ; c’est d’autant meilleur que c’est anti-européen, asiatique, mongol, tartare, que c’est conservateur, réactionnaire, fermé à tout progrès, anti-intellectuel et byzantin.
Sólo Rusia es verdadera, y todo lo que hay en Rusia, el zar y el knut, el pope y el campesino, la troica y el icono es tanto más verdadero cuanto más antieuropeo, asiático, mongólico y tártaro; tanto más verdadero cuanto más conservador, retrógrado y bizantino y menos progresista e intelectual.
Les châtiments de ce genre étaient alors mis à exécution immédiatement après la décision, et Anna Lvovna, qui le matin même disait qu’il parti­rait on ne savait quand, rentra le soir en pleurs : depuis une barrière elle avait vu une rapide troïka emporter Doditchka entre deux gendarmes qui avaient dans leur sacoche l’ordre de conduire son polisson chéri bien plus loin que ce qu’elle avait prétendu le matin.
Los castigos de esa naturaleza se ejecutaban inmediatamente tras la decisión, y Anna Lvovna, que esa misma mañana dijo que él partiría "no se sabía dónde", regresó por la noche entre lágrimas: desde una empalizada vio una rápida troica que se llevaba a Dodichka entre dos gendarmes, con la orden de conducir a su libertino hijo mucho más lejos de lo que ella se había imaginado por la mañana.
Quand à une heure tardive, Pavline, somnolant dans son ­fauteuil ou étendu sans ­oreiller sur un banc derrière la colonnade, attendait le retour des gens du bel étage, il était bien loin d’imaginer que pendant ce temps-là sa femme ne se morfondait pas chez Anna Lvovna, mais courait en domino noir par les salles illuminées des bals, bras dessus bras dessous avec la jeunesse dorée, et qu’à l’heure où il s’éveillait et adressait une pensée à sa femme là-haut, dans les appartements de la générale, la tendre Liouba, étourdie par les vapeurs du champagne, descendait à pas incertains l’escalier d’un restaurant français, puis filait dans une troïka tintinnabulante, avalant goulûment l’air frais dans sa gorge enflammée et fredonnant des chansonnettes à son compagnon qui la serrait contre sa poitrine sous une chaude pelisse.
Cuando a una hora intempestiva, Pavlin, adormilado en su sillón o tumbado sin almohada en un banco detrás de la columnata, esperaba el regreso de las gentes del bello piso, estaba muy lejos de imaginar que durante aquel tiempo su mujer no se aburría esperando en casa de Anna Lvovna, sino que frecuentaba en dominó negro las iluminadas salas de los bailes -del brazo de la juventud dorada-, y que a la hora en que él se despertaba y dirigía un pensamiento a su mujer allí arriba, en los apartamentos de la generala, la dulce Liuba, aturdida por los efluvios del champán, descendía con paso inseguro las escaleras de un restaurante francés, después subía a una troica tintineante, aspirando ávidamente el aire fresco con su garganta enardecida y le tarareaba cancioncillas a su compañero, que la abrazaba contra su pecho bajo una cálida pelliza.
troika
Et sans grelots, il n’y aurait pas de troïkas.
Y sin cascabeles no habría troikas.
Sans troïkas, il n’y aurait pas d’âme russe.
Sin troikas no habría alma rusa.
Sally et moi les suivîmes à la Troïka où nous tombâmes sur Fritz.
Sally y yo fuimos con ellos al Troika.
Troïka a fait son temps.
Troika solo sirvió para traerme hasta este punto.
Cela faisait partie de ce que Razov appelait ^Opération Troïka".
Era parte de lo que Atamán llama Operación Troika.
Cette fois, oui. on pourra faire de la troïka avec Sviatoslav.
Esta vez, sí, podrá desplazarse en la troika con Sviatoslav.
Tu te rappelles, Emmanuel, le soir où on s’est connus, à la Troïka ?
¿Te acuerdas, Emmanuel, de la noche en que nos conocimos en el Troika?
— Vous anticipez le succès de votre opération secrète Troïka.
—Eso será siempre y cuando su tan secreta Operación Troika tenga éxito.
Je me rappelle une troïka dans la neige d'une Russie lointaine et mystérieuse.
Recuerdo una troika en la nieve de una Rusia lejana y misteriosa.
« Si tu me passes l’expression, Korsikov est le cheval boiteux de notre troïka, Vladimir.
Korsikov es el punto débil de esta troika, Vladimir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test