Translation for "troubles" to spanish
Translation examples
Des lettres dans des eaux troubles, sur des nuages errants, dans chaque goutte de pluie…
Letras en aguas turbulentas, en nubes errantes, en cada gota de lluvia…
Le fond était visqueux et vaseux : et lorsqu’on le touchait, des nuages troubles s’élevaient jusqu’à la surface.
Desde el fondo viscoso y cenagoso, se levantaban hasta la superficie, al tocarlo, turbias nubes.
Puis les nuages engloutirent Dragonia, et la quiétude revint, uniquement troublée par le martèlement de la pluie battante.
Después, las nubes engulleron Draconia, y todo volvió a estar en calma.
Il but une longue gorgée de son thé rendu trouble par le sucre. « Il aime pas ça.
Dio un gran sorbo con la pajita al té lleno de nubes de azúcar. – No le gusta.
Des nuages inquiétants voilaient la lune et un trouble manteau de nuit recouvrait le jardin.
Furiosas nubes habían cubierto la luna, el jardín yacía bajo el manto de la turbulenta noche.
Le ciel, que ne trouble aucun nuage ni aucune traînée de condensation, a la transparence délicate de la porcelaine de Chine.
Cielos delicados como porcelana traslúcida, no tocados por las nubes ni el vapor.
Quatre cent seize marches plus bas, elle émergea dans l’aube trouble qui filtrait à travers les nuages.
Cuatrocientos dieciséis escalones después, salió al brillo turbio del amanecer que se colaba entre las nubes.
Le monde était tout blanc, cassant de givre, et rien ne venait troubler les nuages de son haleine.
El mundo era una frágil capa de escarcha blanca y ninguna brisa agitaba las nubes que salían de su boca al respirar.
Les nuages se dissipaient, la grisaille brillait d'une lueur trouble et tout à coup ils s'effilochèrent et se dispersèrent et nous nous retrouvâmes au soleil.
Las nubes se iban disipando, relucía su neblina gris con resplandor turbio y, de pronto, se deshilacharon y se dispersaron y nos encontramos a pleno sol.
Les nuages de poussière blanche qui montaient de la rue en tourbillons, les rafales de vent brûlant qui fanaient tout dans son potager, n’arrivaient pas à troubler sa placidité.
Las nubes de polvo blanco que barrían la calle, las ráfagas de aire cálido que agostaban su huerta, jamás perturbaron su calma.
Son fils m’appela d’Europe – il était de nouveau hospitalisé, troubles cardiaques, troubles pulmonaires, troubles rénaux.
Su hijo telefoneó desde Europa: volvía a estar hospitalizado por problemas cardiacos, problemas pulmonares, problemas renales.
Fin 1967, il y eut des troubles en Californie, des troubles à New York ;
En las postrimerías del 67 había problemas en California, había problemas en Nueva York;
Fauteur de troubles.
Una fuente de problemas.
Pas de troubles psychologiques.
No tenía problemas psicológicos.
Nous ressentons les troubles.
Nos afectan los problemas.
Il comprenait son trouble.
El comprendía su problema.
— Mais il pourrait y avoir des troubles !
—¡Pero habría problemas!
— Vous avez déjà eu ce genre de troubles ?
¿Y ha tenido antes este problema?
mais les troubles de mémoire, disons les troubles tout court, ça ne se contrôle pas comme ça.
pero los problemas de memoria, o los problemas simplemente, no se controlan sin más.
 Marty sait à quel point je suis un homme troublé. — Troublé ? dit Dwoskin.
Marty sabe cuántos problemas tengo. —¿Qué problemas? —dijo Dwoskin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test