Translation for "trou" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
On ouvrait des trous pour boucher d’autres trous.
Se abrían agujeros para tapar agujeros.
— Quels trous ? je demande. Je ne me souviens d’aucun trou.
—¿Qué agujeros? —No recuerdo ningún agujero.
C’est un trou dans la skyline, un trou dans son cœur.
Es un agujero en la silueta de la ciudad, un agujero en su corazón.
D'elle, j'aurais pu dire la même chose que de ma pauvre tête un trou est un trou est un trou.
Podría haber dicho de el a lo mismo que de mi pobre cabeza: un agujero es un agujero es un agujero.
« Au fond d’un trou vivait un habitant d’un trou ».
«En un agujero en el suelo vivía un habitante de agujero».
Elle faisait des trous dans les choses. De gros trous.
Abría agujeros en las cosas. Grandes agujeros.
Qui est dans un trou ?
¿Que está en un agujero?
Mais ce n’était pas un trou.
Pero eso no era un agujero.
« C’était dans le trou ? »
—¿Esto estaba en el agujero?
— Dans quel trou est-il ?
—¿En qué agujero está?
Il rampa sur toute la longueur du trou et pénétra dans le trou du trou.
Gateó de punta a punta del hoyo y se metió por el hoyo del hoyo.
Il continuait à creuser le trou du trou.
Siguió cavando el hoyo del hoyo.
Et il est dans le trou avec moi.
Y está en un hoyo como yo.
— Le trou où il vit est complété d’un trou séparé.
—El hoyo en donde vive está equipado con su propio hoyo.
En tout cas, il y avait un trou sous la dalle. — Un trou ?
Mira por dónde, había un hoyo debajo de la losa. —¿Un hoyo?
— Ça c'est pas un trou? — Non.
—¿No es esto un hoyo? —No.
— Ils l’ont mise dans le trou !
—¡La han metido en el hoyo!
Il descendit dans le trou.
Tuvo que bajar al hoyo.
La pierre dans le trou
La piedra en el hoyo
Le trou était ouvert.
El hoyo estaba destapado.
Ça ce n’est pas un trou.
Eso no es un hueco.
Il y eut un trou dans la tempête.
Hubo un hueco en la tormenta.
« Pas de trous dans le “mur” ?
—¿No hubo huecos en la «pared»?
Pas un trou dans sa vie.
Ni un hueco en su vida.
— Tu es sûr, pour le trou ?
—¿Estás seguro de lo del hueco?
Il est toujours des trous.
Siempre hay huecos.
Et mes bottes, qui ne sont pas trouées.
Y mis botas, que están sin huecos.
« Y a-t-il autre chose dans le trou ? »
—¿Hay algo más en ese hueco?
Pourquoi est-ce qu’elle est criblée de trous ?
¿Por qué está llena de huecos?
Elle plongea à travers le trou.
Se coló por el hueco.
Et s’il s’agissait d’un trou sans fond ?
¿Y si el pozo no tenía fondo?
On était dans le trou des années 70.
Estábamos en el pozo de los años setenta.
L’a-t-on jeté au trou ou dans le feu ?
¿Lo tiraron a un pozo o al fuego?
Alors on m'a sorti du trou.
De modo que me han sacado del pozo.
De la boue fut pelletée dans le trou.
Con palas, echaron barro al pozo.
les adultes l’avaient baptisé le Trou.
Los adultos de por allí lo llamaban El Pozo.
Rien d’autre. J’ai creusé un trou dans le jardin.
Nada más. Hice un pozo en el jardín.
Ne les laisse pas quitter ce trou de merde sans moi.
No permitas que se marchen de este pozo de mierda sin mí.
Les pierres qu’il avait extraites du trou ne suffisaient pas, bien évidemment ;
La piedra no fue suficiente para todo el pozo.
Quel genre de trou ?
¿Qué clase de boquete?
Il a un trou dans la tête.
Tiene un boquete en la cabeza.
Selon mon informateur, ils ont dégagé un trou au fond d’un bassin vide. — Un trou ?
Mi informante dice que están abriendo un boquete en el fondo de la laguna vacía... —¿Un boquete?
Elle est trouée de partout.
Tiene boquetes por todas partes.
Nous sommes de l’autre côté du trou.
Nos hallamos al otro lado del boquete.
Ce sont des lapins qui vivent dans ces trous.
Los conejos viven en esos boquetes.
C’est la meilleure pour creuser des trous.
Es la que mejor hace los boquetes.
— Il va vers le trou.
—Se dirige hacia el boquete.
— Pourquoi a-t-elle un trou à la place de la vulve ?
—¿Por qué tenía un boquete en la vulva?
— Tu crois qu’on peut refermer le trou ?
—¿Piensas que se podrá cerrar el boquete?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test