Translation for "tronçonner à" to spanish
Tronçonner à
Similar context phrases
Translation examples
Préparez une grosse anguille que vous couperez en tronçons de trois centimètres.
Se prepara una anguila de buen tamaño, que se cortará en rodajas de tres centímetros.
Le bois était si vieux qu’il voyait les marques de hache là où les gros tronçons avaient été découpés en planches.
La madera estaba tan vieja que podía ver las marcas que habían hecho con las hachas al cortar los árboles.
Après avoir filé une bonne longueur de mon cordon, je me baissai et coupai avec les pinces que j’avais prises les câbles qui fixaient la boîte au tronçon de mât.
Después de soltar varios metros, me incliné para cortar con unas tenazas los alambres que ataban la caja al mástil.
Les géotechniciens qui l’ont construite ont grosso modo tronçonné le pied des falaises en déclenchant à leur faîte d’énormes glissements de terrain internes.
Los ingenieros civiles que la construyeron vinieron a cortar la parte inferior de los barrancos, lo cual provocó inmensos desprendimientos internos en la parte superior de las laderas.
Dès qu’elles furent vides, il recula de quelques pas et se servit de son coutelas pour découper un tronçon du bandage en caoutchouc gris de sa roue gauche.
Cuando hubo vaciado las dos, retrocedió apenas y usó su Urban Skinner para cortar un pedazo de caño gris de la rueda izquierda de su silla.
Pendant que Kaz présentait les différentes étapes et que Jesper se servait des cisailles trouvées dans la buanderie pour couper des tronçons de corde, Wylan aidait Nina et Inej à se préparer.
Mientras Kaz explicaba y Jesper usaba las tijeras de la lavandería para cortar trozos de ropa, Wylan ayudó a Inej y a Nina para prepararse.
Ryder tenta de le frapper à nouveau avec le morceau qui lui restait. Le Nubien para encore d’un revers et Ryder se retrouva avec un tronçon de bois pas plus long que le bras, qu’il lui jeta dessus.
Ryder enarboló el trozo que le quedaba, pero, con un tajo de revés, el nubio volvió a cortar el palo, dejándole un muñón no más largo que su brazo. Ryder se lo arrojó.
J’ai entrepris d’abattre les arbres et de les découper en tronçons d’environ quinze centimètres de diamètre et trois mètres de long, tout en surveillant avec le plus d’attention possible ce qui se passait derrière moi.
Yo empecé a abatir y cortar y limpiar árboles, dejando troncos mondos de unos quince centímetros de diámetro y tres metros de longitud, mientras vigilaba tan cuidadosamente como me era posible mi espalda.
Il y a aussi des hêtres et des érables qu’il faut fendre par le côté, en détachant de grands tronçons arrondis le long des cernes de croissance jusqu’à ce que, devenus presque cubiques, on puisse les attaquer plus facilement.
También hay que partir de lado la madera de algunos arces y hayas, cortar el gran bloque redondo a lo largo de los anillos de crecimiento por todas partes hasta que queda casi cuadrado y se puede acometer más fácilmente.
« Et toute action est un pas vers le billot, le feu, le gosier de la mer ou vers une pierre illisible… » Il s’arrêta à nouveau, soucieux de ne pas se laisser égarer par son bilinguisme, et non sans quelque funeste pressentiment : « block » devait correspondre en anglais à ce que l’on appelle en espagnol « tajo », c’est-à-dire le billot, le bloc ou tronçon de bois sur lequel les condamnés appuyaient docilement la tête pour que le bourreau la leur tranche ;
‘Y cualquier acción es un paso hacia el bloque, hacia el fuego, por la garganta del mar o hacia una piedra ilegible…’ Se paró de nuevo con una rectificación de su bilingüismo y un mal presentimiento: ‘block’ debía de ser ahí lo que en español se llama ‘tajo’, es decir, el bloque o trozo de madera sobre el que los condenados apoyaban dócilmente la cabeza para que el verdugo se la cortara;
cortada en
Un tronçon de fourchette étincela devant les yeux des mages.
La superficie cortada de un tenedor resplandeció en dirección a los magos.
Il n’y avait pas d’oreilles coupées, pas de tronçons de doigts, pas de parties intimes.
No había orejas cercenadas, ni dedos cortados, ni genitales arrancados.
Des vestiges d’une énergie bleutée crépitèrent sur le tronçon net encore accroché à la tourelle.
Los bordes cortados del cañón restallaron con chispas de energía azul.
L’ouvrier qui l’avait taillée, en partisan du moindre effort, l’avait tronçonnée avant que son diamètre ne s’élargisse.
Un peón había seguido la línea del menor esfuerzo y cortado con su sierra poco antes del engrosamiento final. No era para criticarlo;
On aurait dit des morceaux d’asperge, des tronçons de quatre centimètres coupés du mauvais côté de l’asperge.
Parecían trozos de espárragos, pedazos de cuatro centímetros cortados por el lado malo de los espárragos.
Un cheval sans cavalier passa près de là, un tronçon de jambe humaine pendant à l’un de ses étriers.
Un caballo sin jinete pasó trotando, con parte de una pierna humana cortada colgando del estribo.
On l’appelle Table, parce que la colline est tronçonnée, comme sectionnée, après une courte et douce pente.
Lo llamamos Mesa porque el cerro esta cortado, como de tajo, después de una breve y suave pendiente.
La ruelle se prolongeait en tronçon entre des constructions qui étaient des hangars ou des granges, puis se terminait en impasse.
La callejuela se prolongaba cortada por dos construcciones que eran unos cobertizos o unas granjas, y luego terminaba en un callejón sin salida.
bientôt, une lutte de plus en plus furieuse battit son plein autour des deux tronçons ensanglantés.
Ahora empezó una lucha cada vez más furibunda junto a los extremos cortados y ensangrentados de ambas mitades.
Maggie l’a tronçonné entièrement, mais il se contente de pencher, bêtement retenu par le lacis des branches sommitales.
Maggie había cortado por completo el tronco, pero este solo se había reclinado hacia un costado y había quedado atrapado entre la urdimbre de ramas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test