Translation for "trisaïeul" to spanish
Translation examples
Et sa grand-mère. Peut-être aussi son arrière-grand-mère, et sa trisaïeule.
Y quizá su bisabuela, y aun alguien anterior.
— Mon arrière-grand-père (votre trisaïeul), qui était de mère française, passa son existence à les réunir.
—Mi bisabuelo, tatarabuelo de usted, que era medio francés, coleccionó estas piezas durante toda su vida.
La fantaisie d’un bisaïeul ou d’un trisaïeul a changé Vera en Vere, une simple lettre de différence le rendait moins courant.
Un bisabuelo o tatarabuelo lo cambió a Vere por capricho, con sólo una letra ya se distinguía.
il a duré des années, toute l’existence de votre père et de votre grand-père, bref, du jour où votre trisaïeule s’est confiée à ma garde.
Llevaba tanto tiempo despertando… años, toda la vida de tu padre y la del suyo, desde que tu bisabuela se entregó a mi custodia.
Qui était ton arrière-grand-père, comment s’appelait ton trisaïeul, à quoi ressemblait ton ancêtre le plus lointain, celui qui a vécu avant l’invention de la photographie, celui qui n’a pas eu la chance d’être peint par Rubens ou Vélasquez ?
¿Quién era tu bisabuelo, cómo se llamaba tu tatarabuelo, que cara tenía tu antepasado más remoto, el que vivió antes de la fotografía, el que no tuvo la suerte de ser pintado por Rubens o Velázquez?
Et l’Église, prenant sa revanche, usait parfois — et durement — de son droit d’annulation, en séparant de force (car l’excommunication était encore une arme redoutable) des époux qui avaient un bisaïeul ou un trisaïeul commun.
A veces la Iglesia, tomándose la revancha, hacía uso rígido de su derecho a anular el matrimonio y separaba por la fuerza —pues la excomunión era todavía un arma terrible— a cónyuges que tenían un bisabuelo o un tatarabuelo común.
— Voici, monsieur le sous-préfet, trente-deux ans que les femmes de chambre me servent… J’ai eu ma première aventure à treize ans, absolument comme le Régent, le trisaïeul de notre roi… Connaissez-vous la fortune de cette demoiselle Beauvisage ?
—Hace ya treinta y dos años, señor subprefecto, que las doncellas me sirven… Tuve la primera aventura con una de ellas a los trece años, exactamente igual que el Regente, el bisabuelo de nuestro rey… ¿Conoce usted la fortuna de esa señorita de Beauvisage?…
En elles aussi sont ces traits que nous appelons héréditaires – les ressemblances familiales, non seulement de visage et de corps, mais aussi de pensées, d’habitudes, de sentiments, de réactions à l’environnement : le nez du grand-père, les yeux de l’arrière-grand-mère, l’irascibilité du trisaïeul, son caractère morose et le reste.
En ellas, también, se hallan esos rasgos que solemos denominar características familiares hereditarias, no sólo faciales o corporales, sino de pensamiento, hábitos, emociones, reacciones al entorno: la nariz del abuelo, los ojos de la bisabuela, la irascibilidad del tatarabuelo, sean o no un capricho.
cependant, elle n’avait pas réfléchi que Vivacia avait hérité non seulement de l’expérience de son père mais aussi de celles de sa grand-mère et de sa trisaïeule, sans parler de ce qu’Althéa elle-même y avait ajouté, et elle craignait à présent que le navire s’avère aussi obstiné que les Vestrit, aussi lent à pardonner, aussi acharné à n’en faire qu’à sa tête.
No se había parado a pensar que Vivacia había heredado no solo la experiencia de su padre, sino también la de su abuelo y su bisabuela, por no mencionar lo que la propia Althea había añadido. Ahora temía que la embarcación fuera tan testaruda como cualquier otro Vestrit, tan rencorosa, tan empeñada en salirse con la suya.
Ils parlèrent encore un bon quart d’heure, et Eddie estima qu’ils se dirent des choses importantes, mais le véritable marché s’était conclu dès lors qu’Eddie avait prononcé le nom que le trisaïeul de Tower avait écrit sur un morceau de papier, quatorze ans avant le début de la Guerre de Sécession.
Hablaron un rato más, unos quince minutos, y Eddie supuso que al menos una parte de lo dicho era importante, aunque lo que de verdad importaba era el momento en que le había dicho a Torre el nombre que sus tres veces bisabuelo había escrito en un pedazo de papel catorce años antes de que estallase la guerra de Secesión.
Ce duc de Brécé est mon trisaïeul. Je pousse très loin l’esprit de famille.
Aquel duque de Brecé es mi tatarabuelo, y sostengo hasta la exageración el honor de mi familia.
— Assez de sottises, Emperatriz : oublie ces histoires de parenté, au bout du compte, nous n’avons qu’une trisaïeule en commun.
—Déjate de tonterías, Emperatriz: olvídate de parentescos, al fin y al cabo sólo tenemos una tatarabuela en común.
Don Pedro Aldebarán, mon trisaïeul, était parmi ceux qui se réfugièrent dans le grenier de la Requinta à l’arrivée des insurgés.
Don Pedro Aldebarán, mi tatarabuelo, fue de los que se refugiaron en la troje de la Requinta cuando llegaron los insurgentes.
On ne connaît pas le nom de ce trisaïeul, les registres paroissiaux de Malnisio ne remontent pas plus haut que la génération suivante.
El nombre de ese tatarabuelo es desconocido, los registros de la parroquia de Malnisio se remontan solo a la generación siguiente.
De Walter, le cousin au troisième degré, il n’y a que la photo, car, à la différence du trisaïeul, il n’est jamais revenu de Russie.
De Walter, primo tercero, está solo la fotografía, porque, a diferencia del tatarabuelo, este no volvió de Rusia.
La sécurité de Morven était pourtant du ressort de mon trisaïeul, Desmond Stone, mais Keyes l’a trahi.
El honor de garantizar la seguridad de Morven debería haber recaído en mi tatarabuelo, Desmond Stone, pero Keyes se lo arrebató.
Ce qui avait débuté avec son trisaïeul, bâtisseur de cette maison, et s’était poursuivi sans discontinuer jusqu’à son père, qui y rendrait son dernier souffle, s’interrompait brusquement avec elle.
Lo que permanecía intacto desde los tiempos de su tatarabuelo, el que había construido aquella casa, hasta los de su padre, que moriría en ella, en ella se había cortado en seco.
la meilleure est celle de doña Lucinda, la trisaïeule, qui l’exporte depuis un demi-siècle vers d’autres îles de Chiloé.
la mejor es de doña Lucinda, la tatarabuela, que lleva medio siglo exportándola a otros puntos de Chiloé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test