Similar context phrases
Translation examples
« Alors, dis-moi, est-ce que ma main tremblait aujourd’hui ? »
—Oye, dime, ¿me ha temblado hoy la mano?
la main de l’homme tremblait quand il avait pris l’argent.
la mano del hombre había temblado al tomar el dinero.
Sa voix, habituellement ferme, tremblait. — Non, pas une faillite.
—Su voz firme temblada de forma insólita. —Una quiebra no.
On savait que Catherine avait presque tremblé, et tout le monde tremblait.
Se sabía que Catalina casi había temblado y todo el mundo temblaba.
Sa voix de ténor tremblait visiblement de peur quand il avait accepté le duel, mais il l’avait accepté.
Su voz de tenor había temblado con un terror inconfundible al aceptar el reto, pero lo había aceptado.
Elle n’avait plus rien d’humain : c’était un bloc de glace, et elle avait donné ses ordres d’une voix qui ne tremblait pas.
ya no parecía un ser humano sino una figura de hielo y su voz ni siquiera había temblado cuando le indicó unas órdenes.
Celle dont la main ne tremblait pas n'avait jamais été lâche, sans quoi elle aurait sur-le-champ inventé une lâcheté (c'était aussi le moment ou jamais) et les flammes auraient tremblé.
La dueña de la mano que no temblaba no había sido nunca cobarde; de lo contrario, hubiera inventado inmediatamente una cobardía (ésa era la ocasión, o nunca), y las llamas habrían temblado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test