Translation for "transhumance" to spanish
Transhumance
Translation examples
La transhumance commençait en septembre.
La trashumancia empezaba en septiembre.
Dès avril hélas,  les estivants recommencèrent leur transhumance.
Por desgracia, desde abril los veraneantes empezaban de nuevo su trashumancia.
Manco arrive à Bruxelles, avec ses morisques de Valence, au terme d’une longue transhumance.
Manco llega a Bruselas con sus moriscos de Valencia al cabo de una larga trashumancia.
Il faillit mourir de faim et de maladie, car il attrapa en Inde la fièvre de Malte qui le mena presque aux portes de l'autre monde, mais la solidarité de ses compagnons de transhumance fut décisive.
La solidaridad de sus compañeros de trashumancia fue decisiva para que no se muriera de hambre ni de enfermedad, porque en la India tuvo una fiebre de malta que lo puso en un tris de partir al otro mundo.
Les bergers n'osaient plus quitter les troupeaux en transhumance, les brebis boudaient l'agnelage, les égorgements se multipliaient, les chiens de défense pullulaient, les gosses ne se baladaient plus en montagne.
Los pastores ya no se atrevían a separarse de los rebaños en trashumancia, las ovejas se resistían a criar, los ataques se multiplicaban, los perros de defensa pululaban, los niños ya no se paseaban por el monte.
Le visage fermé, ils n’accordaient pas un regard à ces petits soldats tout neufs, à ce troupeau d’hommes clairs et propres dont ils assuraient la transhumance et dont bientôt manquerait la moitié.
Con el rostro cerrado, no concedían ni una sola mirada a esos soldaditos nuevos, a ese rebaño de hombres claros y limpios cuya trashumancia aseguraban y de los cuales muy pronto faltaría la mitad.
À ce sujet, une fois la glace brisée et après avoir retrouvé sa bonne humeur grâce au casse-croûte, Garzón se mit à lui raconter les étonnantes traditions de son village perdu dans la région de Salamanque avec les chiens qui encadraient la transhumance.
A este respecto y, una vez roto el hielo y recobrado el humor tras el tentempié, Garzón se dedicó a contarle las curiosas costumbres que había en su lejano pueblo de Salamanca con los perros de la trashumancia.
Ces beaux bassins, creusés dans le grès de l’Apennin et jadis utilisés pour les chevaux du relais de poste, servaient désormais aux troupeaux de la transhumance, comme en témoignaient les nombreuses empreintes de sabots fendus et le fumier répandu tout autour.
Estos eran unos bonitos pilones excavados en piedra arenisca de los Apeninos, que en otro tiempo servían para los caballos de la casa de postas y que ahora eran frecuentados por los rebaños de la trashumancia, tal como cabía deducir por las tupidas huellas de pequeñas uñas hendidas y por los abundantes sirles diseminados por todo alrededor.
Les vacances, c'était justement de ne pas être auprès de lui... Nous partions, le cœur de plus en plus léger à mesure que la maison s'éloignait. Lui, restait; il n'avait que mépris pour cette "transhumance", pour ces cohortes de citadins qui, à date fixe, fuyaient vers la montagne les chaleurs des zones littorales.
Las vacaciones consistían, precisamente, en no estar cerca de él… Nosotros nos íbamos, con el ánimo cada vez más ligero a medida que la casa se alejaba. Él se quedaba; no sentía más que desprecio por esa «trashumancia», por las legiones de habitantes de la ciudad que, a fecha fija, huían de los calores de las zonas litorales hacia la montaña.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test