Translation examples
Pourquoi ces soldats étaient-ils en train de te pendre ?
¿Por qué iban a colgaros los soldados?
ils étaient en train de brancher les deux prétendus incendiaires.
Iban a colgar a los dos supuestos incendiarios.
– Je suis en train de me demander si je ne devrais pas raccrocher.
—Estoy intentando decidir si en este momento debería colgar.
Bon, écoute, je dois y aller, sans quoi je vais rater mon train.
Tengo que colgar o perderé el tren. Nos veremos en casa.
Quand il retourna dans le bureau de Malou, elle était en train de terminer la conversation.
Al regresar al despacho de Malin, ésta acababa de colgar.
Pareil si je surprends un type en train d’incendier une ferme.
Si encuentro a un hombre prendiendo fuego a una granja, ¡lo colgaré!
J’étais en train de le consulter lorsque Lucy débarqua dans la cuisine.
Después de colgar, cogí una guía telefónica y estaba hojeándola cuando entró Lucy en la cocina.
Mais le sous-inspecteur Lozano traîne avant de raccrocher et de dire au revoir.
Pero el subinspector Lozano da largas antes de colgar y despedirse. Espera, le ruega.
Pourtant…» Il fit traîner ce mot : « je crois que les Terriens peuvent faire mieux pour toi. — Non.
De todos modos… —dejó que la palabra colgara—, creo que los terrestres pueden superar eso, sí. —No.
Chen consulta les horaires des trains entre Shanghai et Shaoxing.
Tras colgar, Chen comprobó de repente el horario de los trenes con destino a Shaoxing en internet.
Je suis en train de m’interroger sur mon futur lieu de résidence.
Estoy pensando en otros lugares donde vivir.
Je traîne un lourd fardeau, j’aime vivre.
Lo tengo difícil, me gusta vivir.
— Et donc tu es en train de me demander de vivre avec toi. 
—O sea que me está pidiendo que me vaya a vivir contigo.
Et il a toujours aimé mener grand train.
Y a él siempre le ha gustado vivir bien.
J’étais en train de gâcher la deuxième chance que la vie m’offrait.
Tenía una segunda oportunidad para vivir, y la estaba tirando.
On est en train de sombrer dans une culture de la culpabilisation, tu ne trouves pas ?
¿No te parece que estamos empezando a vivir en una cultura de la culpa?
— Ce que vous êtes en train de vivre... Personne ne peut comprendre.
– Lo que está a punto de vivir… nadie puede comprenderlo.
— Tu nous vois en train d’aller vivre à Findlay, dans l’Ohio ?
—¿Te imaginas que nos vamos a vivir a Finlay, Ohio?
— Je suis en train de découvrir à quel point cette ville est un endroit merveilleux.
—Estoy descubriendo que éste es un lugar maravilloso para vivir.
C'est comme dans le train où il y a écrit « Ne vous penchez pas au-dehors ».
Como en el tren, donde ponen «Es peligroso asomarse al exterior».
Il faisait noir et, dans cette obscurité, se montrant avec la circonspection d’un lézard, parut Caisotti, avec l’air de quelqu’un en train de dormir.
Estaba oscuro, y en aquella oscuridad, con un receloso modo de asomarse de lagarto, apareció Caisotti, con aspecto de haber estado durmiendo.
— D’accord, mais dépêche-toi, s’il te plaît, le pressa Téméraire en se dressant sur son arrière-train pour tenter de voir par-dessus les arbres.
Date prisa —contestó Temerario en tono apremiante al tiempo que se erguía sobre las patas traseras para asomarse por encima de los árboles y ver qué estaba pasando.
Il leva le châssis de la fenêtre (il était en train de faire du feu dans les chambres à l’étage) et, regardant en bas, vit qu’Anna avait trébuché sur les quelques marches du perron.
Abrió la ventana (había estado encendiendo los fuegos de las habitaciones de arriba) y al asomarse vio que Anna había tropezado en el pequeño tramo de escalera que subía hasta la puerta principal.
Elle avait eu le temps de se faire une idée de la vérité avant que tout se précipite et qu’elle se retrouve en train de fuir, le Double Eagle à la main, seule et terrorisée, en sachant exactement à quoi elle essayait d’échapper.
Tuvo tiempo de asomarse a la realidad antes de que todo se precipitara y se viera huyendo con la Doble Águila en la mano, sola y aterrorizada, sabiendo exactamente de qué intentaba escapar.
Il a la mauvaise habitude de sortir de la salle de bains après sa douche et de traîner partout sans rien sur lui, alors j’ai pensé que je ferais bien de m’assurer qu’il ne sortait pas pour chercher quelque chose.
Tiene la mala costumbre de salir del baño después de darse una ducha sin siquiera una toalla encima y pensé que era mejor asegurarme de que no iba a asomarse por aquí.
De l’anglais et de l’italien, je ne connaissais que « do not to lean outside » et « e pericoloso sporgersi », écrit dans les trains au-dessous de « ne pas se pencher au-dehors ».
Lo único que yo sabía decir en inglés y en italiano, era el «Do not lean outside» y «È pericoloso sporgersi», que aparecía escrito en los trenes debajo del PROHIBIDO ASOMARSE.
avant la guerre, Kay voyait de sa fenêtre les jeunes ouvriers et ouvrières dans l'atelier, en train de peindre des guirlandes de roses et des cupidons sur de ravissantes tables et chaises de style.
antes de la guerra, Kay podía asomarse a la ventana y ver a hombres y mujeres jóvenes pintando en los talleres guirnaldas y cupidos en hermosas mesas y sillas antiguas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test