Translation for "tourbilloner" to spanish
Translation examples
De nouveau, je tourbillonne comme une graine au vent.
Giro una vez más como una semilla al viento.
Deacon avait tiré de ce tourbillon une grande charge d’énergie.
Con su giro había adquirido una gran carga de energía.
Le temps et l’espace seront remplacés par la dimension non désignée du tourbillon.
El tiempo y el espacio serán reemplazados por la dimensión sin nombre del giro.
Frapper, bloquer, esquiver les coups, ramener l’épée le long de son corps, puis tourbillonner et…
Ataque, bloqueo, finta, defensa con la espada de todo el cuerpo, giro y…
Elle descendit avec grâce du trottoir, esquivant adroitement son astromécano docile dans un tourbillon de jupons.
—Se bajó ágilmente de la acera, esquivando cuidadosamente a su obediente astromecánico con un giro de su larga falda.
Drizzt ne put que supposer le tourbillon d’émotions qu’abritait ce regard. 20
Drizzt a duras penas atinaba a comprender qué se escondía tras semejante expresión. 20 UN GIRO INESPERADO
Je tourbillonne dans ma robe rouge toute neuve et Sam tape dans ses mains potelées.
Giro sobre mí misma haciendo revolear mi nuevo vestido rojo y Sam aplaude con sus manos regordetas.
Quelques instants plus tard, incontestablement cette fois, l’eau commença à esquisser un tourbillon dont le paquebot occupait le centre.
Al cabo de unos momentos, el agua se movía en un inconfundible giro con la nave en el centro.
Il était pourtant possible, bien qu’aucune issue ne fût apparente, de suivre le tourbillon et de quitter l’alcôve pour passer dans une autre pièce.
Se podía andar por esa pared, rebasar el punto de giro y abandonar la habitación para pasar a otra, pero no había ninguna salida aparente.
Tourbillon, nouvel éclair : rencart pour le bal des débutantes, 35. Le vieux qui dit, emmène Sissy – les mecs qui lui collent à la moule, une meute de chiens enragés.
Un giro, un recuerdo: el baile de promoción del treinta y cinco. El viejo dijo que llevara a Sissy;
Un tourbillon, oui, oui !
Un torbellino, sí, sí.
Du tourbillon intelligent,
Del torbellino inteligente,
Nous étions entrés dans le tourbillon.
Estábamos dentro del torbellino.
Je chevauche le Tourbillon.
¡Cabalgo el torbellino!
Gavroche était un tourbillonnement.
Gavroche era un torbellino.
Son esprit était un vrai tourbillon.
Su mente era un torbellino.
À moi de contrôler le tourbillon.
Es cosa mía controlar el torbellino.
Il s’ensuivit un tourbillon d’images.
Siguió un torbellino de imágenes.
Nous sommes aspirés par le tourbillon.
Nos estamos hundiendo en un remolino.
Il est englouti par le tourbillon.
El remolino lo está arrastrando.
ma tête est un tourbillon.
mi cabeza es un remolino.
Le monde est un tourbillon.
El mundo es un remolino.
Tourbillons de poussière.
Remolinos de polvo.
— Qu’est-ce que c’est que cette histoire de tourbillon, Kurt ?
–¿Qué es eso de un remolino, Kurt?
Un tourbillon triste et fourbu.
Un remolino de tristeza.
Le tourbillon, c’était Stour Ténèbres.
Stour era el remolino.
Charybde était le tourbillon. — Et vous en êtes un ?
Caribdis era el remolino. —¿Y eso es usted?
Ce ne sont pas des tourbillons mais des tautologies.
Eso no son remolinos, sino tautologías.
Ses deux lames ont tourbillonné.
Las dos espadas empezaron a dar vueltas.
L’allié m’a fait tourbillonner, mais je ne desserrais pas mon étreinte.
El aliado me hizo dar vueltas, pero yo no lo solté.
Tous les objets devaient tourbillonner devant ses yeux, les sons se mêler en une cacophonie.
Todo debía dar vueltas ante sus ojos y los ruidos mezclarse en una cacofonía.
glapit Salomon qui d’enthousiasme se leva et se mit à tourbillonner, les bras écartés.
«¡Claro que sí!», gritó Salomón, que, de entusiasmo, se puso a dar vueltas con los brazos abiertos.
Je tourbillonne autour de lui aussi vite que je peux, histoire de l’immobiliser.
Me puse a dar vueltas a su alrededor tan rápido como pude para que no se alejara demasiado del lugar en que se encontraba.
J’avais l’impression d’être pris dans un tourbillon noir. Puis j’entrevis le visage de Soneji, ou plutôt sa silhouette.
La oscuridad parecía dar vueltas. Capté un atisbo del rostro de Soneji.
J’aimerais bien que le monde cesse de tourbillonner, mais ce n’est pas le cas et j’essaie alors d’appuyer ma nuque contre le mur.
Me gustaría que el mundo dejara de dar vueltas, pero no lo hace, así que intento apoyar la cabeza en la pared para compensar.
La ville et le tourbillon de neige lui donnaient le vertige.
La ciudad y la tormenta le provocaron vértigo.
Peut-on demander aux gens pris dans le tourbillon de se rebeller ?
¿Se le puede pedir a la gente del vértigo que se rebele?
Et avant même que s’accélérât le rythme du tourbillon qui l’entraînait elle se rendit compte qu’elle lui rendait ses baisers.
Y antes de que el vértigo se apoderara de ella se dio cuenta de que le estaba devolviendo sus besos.
L’ordre aide Matilda à organiser le tourbillon de nouveautés de sa vie dans la capitale.
El orden le ayuda a organizar el vértigo de novedades de su vida en la capital.
tout le reste n’était qu’un tourbillon indiscipliné de couleurs, d’images et d’émotions fragmentées.
lo demás era un vértigo vacilante y fragmentario de color, imagen y emoción.
Empêché par le tourbillon de la vie moderne… À présent tu vas entendre toute la vérité vraie.
Impedido por el vértigo de la vida moderna… Ahora vas a oír la verdad verdadera.
Il lui fallut parfois fermer les yeux pour apaiser les tourbillons qui s’élevaient en lui et voulaient l’attirer au fond du néant sans limites.
Hubo momentos en que tenía que cerrar los ojos para calmar el vértigo que subía desde sus entrañas y tiraba de él para hundirlo en la nada sin límites.
Il ressentit une forte douleur à la nuque, accompagnée d’une sensation de naufrage, de chute brutale, de tourbillon. Il hocha la tête.
Las sensaciones de zambullida, de vértigo y choque acompañaron al dolor de arriba del cuello. Sacudió la cabeza;
Quand je l’atteignis, je fus envahi par la gaieté impalpable et poignante que seuls certains tourbillons du temps peuvent provoquer.
Cuando llegué, me invadió la alegría impalpable y conmovedora que sólo saben ofrecer ciertos vértigos del tiempo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test