Translation for "touchez-les" to spanish
Touchez-les
Translation examples
tócalos
Touchez le sol, et elle sera avec vous.
Tócala y ella estará contigo.
Ne le serrez pas, touchez-le simplement. 
No lo agarres, tócalo no más.
Là, touchez. » Il la lui tendit.
Mira, tócalo.» Se lo tendió.
« Touchez-les », ordonna le maître à Aliena.
-Tócalas -dijo el maestro a Aliena.
« Si vous y touchez, je vous l’enfonce entre les côtes. »
Tócala y te la quitaré para metértela entre las costillas.
Alors, touchez-la, et dites à son mari d’en faire autant.
Así que tócala, y díselo también a su marido.
Sentez ce bois, roi des elfes. Touchez-le !
Observa esta madera, rey de los elfos. ¡Tócala!
À moins que tu n’aies pas eu assez confiance pour le lui dire pendant votre petit entretien ? – Touchez-la et je vous tue. » Elle rit de nouveau.
¿O es que no se lo confiaste durante vuestra pequeña charla?’ ‘Tócala y te mato’ Ella rió nuevamente. Su cara brillaba;
« Allez-y, touchez-la ! » C’est alors que le moine vit Elizabeth, recroquevillée par terre, cachant ses yeux de ses mains, roidie à l’idée d’être effleurée par ce squelette vivant.
—exclamó. Como él no reaccionaba, la monja le ordenó—: ¡Tócala! En ese momento, Luke vio a Elizabeth, hecha un ovillo en el suelo, tapándose los ojos, preparada para el contacto de un esqueleto viviente.
— Vous touchez à un cheveu de sa tête, et je vous pulvérise. — Nous n’avons aucune intention de lui faire du mal, répondit le chirurgien général avec un sourire dans la voix. D’ailleurs, je crois que je vais plutôt vous passer le doyen.
Tócala y te hago trizas. Pudo oír la sonrisa del inspector general en su voz. —Creo que dañarla es lo último que se nos pasaría por la mente. No es nuestra intención tocarle ni un pelo de la cabeza.
Si vous le touchez, je...
Como volváis a tocarle, yo...
—   Ne le touchez pas, espèce de salaud !
—¡No te atrevas a tocarle, hijo de puta!
Attention, Adamsberg, vous ne le touchez pas ce soir, pas en ma présence, j’ai votre parole.
Cuidado, Adamsberg, con tocarle esta noche, no en mi presencia, tengo su palabra.
« Tous vos systèmes sont désormais sous contrôle, n’y touchez surtout pas.
—Sus sistemas se encuentran bajo observación y no debe tocarlos para nada.
A Costecalde,—oui, Costecalde lui-même avait son legs!—les fameuses flèches empoisonnées (N'y touchez pas)
A Costecalde —¡pues sí, hasta para Costecalde había un legado!— las famosas flechas envenenadas (prohibido tocarlas).
Ne touchez pas à ma harpe, je vous prie. Si vous êtes capable d’en jouer, d’accord. Mais commencez par me le demander.
No juguéis con mi salamandra, por favor. Si sabéis tocarla, está bien. Pero antes pedidme permiso.
Et si vous savez pas qu'ils sont gentils, qu'ils vont rien vous faire, que c'est une feinte, vous les touchez pas. La porte s'est ouverte.
Y si no sabes que son inofensivos y no hacen nada y que están fingiendo, no se te ocurre tocarlos. La puerta se abrió.
Alors écoutez bien ce que je vais vous dire : ne touchez pas à la population d’Aedirn, ne pillez pas... — Comment ça ?
Así que atentos a lo que digo: a las gentes de Aedim ni tocarlas, no robéis... —¿Cómo es eso?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test