Translation for "touchée" to spanish
Translation examples
 Pas touché… Pas touché
—No me ha tocado… No me ha tocado
Il m’est arrivé d’en toucher, d’en toucher de la main.
Yo la he tocado, la he tocado con mis propias manos.
— Je n’y ai pas touché.
—Yo no he tocado nada.
Nous sommes touchés !
¡Hemos sido tocados!».
Nous n'y avons pas touché.
No los hemos tocado.
elle avait touché !
¡Ella lo había tocado!
on n’y avait pas touché ;
no lo habían tocado;
Il n’y avait pas touché.
No la había tocado.
Ils ne sont pas touchés.
No han sido tocados.
— Je ne vais pas le toucher – j’ai simplement besoin de ma chaussure. » Celle-ci, posée sur le sol à quelques centimètres de la main gauche du dément, n’était cependant pas menacée par le sang qui avait giclé.
-No voy a tocarlo –replicó Tom-, pero necesito mi zapato. El zapato yacía cerca de los dedos extendidos de la mano izquierda del chiflado, algo apartado de la lluvia de sangre.
Il dit qu’elle est assez timbrée pour croire qu’elle pourra non seulement négocier avec la police, mais aussi toucher les cinq millions de dollars promis par Melissa lors de son grand show publicitaire.
Cree que está lo bastante chiflada para intentar llegar a un acuerdo con la policía y llevarse los cinco millones de pavos que Melissa ha ofrecido como parte de su campaña de publicidad.
Plusieurs endroits de la ville ont été touchés par des débris tombés du ciel, mais il n’y a pas eu de blessés graves et aucune victime. » Dudley sourit. Mettons donc tout sur le dos d’un inventeur loufoque, qui a envoyé des avions fabriqués dans son garage.
Varias personas a lo ancho de la ciudad fueron alcanzadas por objetos caídos, pero no se produjeron heridas graves ni víctimas mortales. Dudley sonrió. Atribuyámosle el mérito a un inventor chiflado. Aviones para construirlos uno mismo.
Le tacot pile et Tommy aide le schizo qui s’est fait ratatiner à grimper, en lui disant : – Va tout de suite voir quelqu’un, le ventre ça ira, mais le côté peut-être pas, il a pt-être touché un organe, et jle sens pas, mon gars, parce que maintenant jlis la peur sur le visage du type, et il a plus l’air schizo du tout, c’est juste un mec terrifié, et Tom referme la portière, et ltaxi redémarre à toute vitesse.
El coche se detiene y Tommy más o menos escolta al psicópata rajado hasta la portezuela y le dice: —Que te miren eso ahora mismo, lo de la tripa no es muy chungo, pero lo del lado puede que haya afectado algún órgano —Y ahora que veo la cara de miedo que tiene el menda me preocupa, tío; ahora ya no se le ve tan chiflado, sólo es un chavalín asustado.
La tentative de la CIA pour assassiner Fidel Castro, conçue par le bureau du ministre de la Justice aux temps héroïques, avait été digne d’un dessin animé de Woody Woodpecker avec une touche des Deux Nigauds : des politiciens qui voulaient jouer les James Bond, héros inventé par un espion britannique raté… Les films n’avaient rien à voir avec la réalité, comme Ryan l’avait appris à ses dépens, d’abord à Londres et ensuite dans son propre salon.
El intento de la CIA de asesinar a Fidel Castro, dirigido desde la oficina del fiscal general en la época de Camelot, había sido propio del Pájaro Loco, con un toque de Los Tres Chiflados: políticos intentando imitar a James Bond, un personaje inventado por un espía británico fracasado. Las películas no eran como el mundo real, tal y como había descubierto Ryan, primero en Londres y luego en su propia sala de estar.
Le cinglé de flic, il a éclaté de rire et à rire et puis il s’est mis à marmonner « Johnny la Splendeur », et puis il m’a donné comme qui dirait un avertissement avant de s’éloigner, et David, ce mec, le policier, c’est l’un des nôtres, si tu vois où je veux en venir, mon cœur, et je t’ai raconté tout ça uniquement parce que notre ami commun Mickey a un petit peu joué le rôle d’un faire-valoir dans toute l’histoire. Touch – les mains dans les poches du peignoir, qui ressortent avec un feu – à parier qu’il n’a pas été loin de le lui fourrer dans le cul, au Junior.
El policía chiflado se echó a reír y luego empezó a murmurar, «el despampanante Johnny». Luego me soltó una especie de advertencia y se marchó. Y, David, ese policía es uno de los nuestros, ¿comprendes a qué me refiero, querido?, y sólo te he contado todo esto porque nuestro mutuo amigo Mickey ha tenido un papel secundario en esta película. Touch: las manos en los bolsillos, las saca con un arma. Seguro que había estado a punto de metérsela por el culo a Junior.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test