Translation for "torturant" to spanish
Translation examples
Mais comme ça, en crucifiant, en torturant, jamais de la vie.
Pero así, crucificando, torturando, jamás de la vida.
C’était en torturant Lissa qu’il avait recouvré la santé et je le haïssais pour cela.
El había conseguido esa salud torturando a Lissa, y lo odie por ello.
La réponse est à glacer le sang : En torturant son fils sous ses yeux.
La respuesta es como para helarle la sangre: torturando a su hijo ante sus ojos.
Il se prend pour Dieu, mais il ne peut le prouver qu’en torturant les gens.
Cree que es Dios, pero sólo puede demostrarlo torturando a la gente.
je décuplais ma détresse en torturant les quelques âmes secourables ou chétives qu’avait émues ma surenchère d’appels.
decuplicaba mi desamparo torturando a las pocas almas caritativas o débiles a las que habían conmovido mis excesivas llamadas.
D’abord, elle s’était jetée goulûment sur la musique, faisant huit ou dix heures de piano par jour et torturant l’un après l’autre les professeurs de la ville.
Primero, había enloquecido por la música, dedicándose ocho o diez horas diarias a tocar el piano y torturando uno tras otro a los profesores de la ciudad.
— En torturant les enfants et la nuit dernière, il y a eu une apparition qui m’a demandé de tuer les enfants et si je n’obéissais pas, elle m’a dit qu’elle me ferait encore plus de mal.
Torturando a las niñas y, la última noche, una aparición me pidió que matara a las chiquillas y que si no obedecía me haría aún más daño.
Et l’on s’apprête à jouir méchamment du spectacle qu’il réserve d’ordinaire en tordant son visage, torturant sa carcasse, semblant se faire violence à chaque enjambée.
Y la gente se dispone a disfrutar perversamente del espectáculo que suele ofrecer retorciendo el rostro, torturando el esqueleto, pareciendo forzar violentamente el cuerpo a cada zancada.
Était-elle vraiment en train de faire cela – de leur faire traverser cet enfer, affamant ses amis, torturant les chevaux et tuant Afa – uniquement pour des raisons égoïstes ?
¿Realmente estaba haciendo eso, haciéndolos pasar a todos por aquel infierno, haciendo pasar hambre a sus amigos, torturando a los caballos y matando a Afa, solo por sus propias razones egoístas?
Sa vision quotidienne va être un supplice, comme Dieu torturant Moïse avec une vue de Sion du haut du mont Pisgah chaque jour de sa vie.
Verla todos los días va a ser un tormento, como Dios torturando a Moisés con un vislumbre de Sión desde lo alto del monte Pisgá todos y cada uno de los días de su vida.
Les chaises électriques Torturant en silence
la silla eléctrica, que tortura sin hablar,
Peut-être pensiez-vous que vous n’aviez rien à perdre en le torturant ? — Un enlèvement ?
A lo mejor cree que usted no tiene nada que perder si lo tortura. —¿Un secuestro?
Mourir, mais pas vivre ! Elle souffre d’être un boulet qu’il traîne au pied et elle le torture en se torturant.
Morir, sí; pero no vivir. Lina sufre por estar encadenada a él, y le tortura torturándose.
Bientôt la faim l’emporta sur tous les autres inconvénients, et le fait que j’avais manqué le déjeuner rendit l’absence de dîner torturante.
El hambre superó el resto de las incomodidades y el hecho de no haber comido se convirtió en una tortura.
Et merde, qu’est-ce que cette jolie jeune vierge avait à faire avec les infernales et torturantes subtilités de la programmation psychologique et de ses résultats aléatoires ?
– Mierda, mierda, ¿qué tenía que ver esa hermosa virgen con las sutilezas extrañas de las torturas psicoprogramadas y sus resultados erráticos?
Heureusement, ils ne pourraient pas obtenir d’informations sur les plans de la Libération en le torturant, car il ne savait fichtre rien de ce que ses amis envisageaient de faire.
Por suerte no podrían sonsacarle con torturas ninguna información sobre los planes que abrigaba la Liberación para él, porque no tenía ni idea de qué estaban haciendo sus amigos.
— Je pourrais t’emmener auprès d’elle. (Et soumettre Tatiana à la puissance du don qu’elle avait cherché à exploiter en torturant Sahara.) Tu peux lui faire ce que tu veux.
-Te puedo llevar con ella.- El tema de Tatiana y su tortura a Sahara fue un último intento que quiso aprovechar. -Puedes hacer lo que quieras con ella.
Il se rendait parfaitement compte, dans ses moments de pleine lucidité, que la jeune fille l’avait jaugé et qu’elle le manœuvrait à sa guise, le torturant à petit feu.
En los momentos de mayor lucidez el doctor se daba perfecta cuenta de que la muchacha le había tomado la medida y que lo estaba sazonando a su gusto con la tortura del fuego lento.
Depuis le début, le cauchemar n’a cessé de revenir, toujours plus convaincant, plus proche, pour reculer à la dernière minute, différant chaque fois son issue atroce, la torturant plus longuement, s’assurant de sa prise.
Desde el principio, la pesadilla no ha cesado de volver, cada vez más convincente, más próxima, para retirarse en el último minuto, y cada vez es distinto su desenlace atroz, la tortura más despacio, cerciorándose de su poderío.
La Croix-Rouge avait alors assumé la tâche, au milieu de l’horreur et de la cruauté, de décharger au moins les hommes de la pire des souffrances, de la torturante incertitude sur le sort d’êtres aimés, en faisant parvenir dans leur patrie les lettres des prisonniers de guerre.
En medio del horror y de la atrocidad, la Cruz Roja había asumido, como mínimo, la misión de descargar a la gente de la peor de las torturas: la atormentadora incertidumbre sobre el destino de las personas queridas, haciendo llegar la correspondencia de los prisioneros desde los países enemigos a sus respectivas patrias.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test