Translation for "titration" to spanish
Translation examples
– Mon titre officiel est bien gestionnaire d’évaluation des risques, n’est-ce pas ? – Ben, ouais…
—Mi cargo se define exactamente como director de valoración de riesgos, ¿verdad? —Sí, por supuesto…
En dehors de la question morale de ce cas particulier, en dehors de l’impiété que Mr Martin abhorre à si juste titre, vous devez observer que la caille, mangeant sur la terre d’Afrique des graines nocives, pourrait fort bien être nocive elle-même.
Aparte de la valoración ética de ese acto, aparte de que el señor Martin, muy acertadamente, lo califique de impío, debe usted tener en cuenta que es probable que las codornices hayan comido plantas dañinas en África y que, por tanto, su carne sea dañina.
À tout prix. Ben savait que les chambres fortes, die Stahlkammern, servaient à exposer des objets ayant une valeur intrinsèque – de l’or, des pierres précieuses, des titres au porteur – avant d’être estimés par un audit officiel à la demande de leur propriétaire.
Las salas de seguridad, die Stahlkammern, eran, Ben lo sabía, el lugar donde se exponían y tasaban los objetos de valor intrínseco —el oro, las piedras preciosas, los bonos al portador— siempre que un propietario solicitaba una valoración oficial de los bienes depositados.
Était « apte à donner satisfaction », selon cette évaluation présomptueuse, non pas, par exemple, un commerçant ou un banquier, mais celui-là seul qui avait une formation ou des titres universitaires, ou encore un officier — personne d’autre, parmi ses millions de contemporains, ne participait à 1’ « honneur » de croiser le fer avec un de ces stupides jouvenceaux imberbes.
Y según esta presuntuosa valoración, no era capaz de dar satisfacción un comerciante o un banquero, por ejemplo, sino sólo alguien con formación académica, un graduado o un oficial: nadie más, entre millones de personas, podía participar en el singular honor de cruzar la espada con uno de esos mozos estúpidos y barbilampiños.
Je déplore la négligence des nouvelles générations en ces questions de titres.
Lamento la negligencia de las nuevas generaciones en todas estas cuestiones de titulación.
La commission, dont Fermi, lui aussi, faisait partie, se réunit pour examiner les titres des concurrents.
La comisión, de la que Fermi también formaba parte, se reunió para examinar las titulaciones de los candidatos.
Il se contenta de se recommander de plusieurs collègues de l'Académie, chacun avait un titre impressionnant mais je n'avais jamais entendu parler de la plupart d'entre eux.
Se contentó con explicar que veníamos recomendados por varios colegas de la Academia, cada uno de ellos con una titulación impresionante, pero de los que yo no había oído hablar en su mayoría.
D’autant que la plupart avaient de vrais titres, de brillants diplômes émanant de prestigieuses universités allemandes, pas le vulgaire morceau de papier polono-hiérosolymitain de papa.
Y además la mayoría de esos profesores tenían verdaderas titulaciones, brillantes diplomas de prestigiosas universidades alemanas, no como la desgastada licenciatura polaco-jerosolimitana de mi padre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test