Translation for "tirant profit" to spanish
Translation examples
Tirant profit de l’expérience du premier, le suivant répondit correctement :
Aprovechando la experiencia del primero, el siguiente respondió correctamente:
Ils étaient tous en mouvement, tirant profit d’une brise de mer qui nous rapprochait de la côte.
Los barcos estaban en movimiento, aprovechando la brisa que soplaba del mar hacia la tierra para arrimarse más a la costa.
Bon boulot. La pilote observait l’espace, derrière eux, tirant profit de la vision périphérique à balayage large que le capuchon lui procurait.
Buen trabajo. Jaina inspeccionó el cielo a su espalda, aprovechando la amplia visión periférica que le daba la capucha.
Les sorceleurs se sont approprié ce sortilège en tirant profit du fait qu’il n’exige aucune formule magique : seuls suffisent la concentration et le geste.
Los brujos adaptaron este sortilegio aprovechando que no necesita conocimiento de ninguna fórmula mágica, basta concentración y gesto.
Leur commandant ne cesse de leur faire décrire des zigzags, tirant profit de la faible couverture nuageuse et de la réverbération de l’eau afin d’être le moins visibles possible depuis l’espace.
Su comandante lleva al grupo de un lado a otro continuamente, aprovechando la mínima cubierta de las nubes y el brillo solar reflejado para que se tenga la menor visibilidad desde arriba»—.
Quelquefois il est vrai, quand j’avais le bonheur de tomber sur une route convenablement cambrée, ou en tirant profit d’un fossé pas trop profond ou de toute autre dénivellation pouvant servir, je m’arrangeais pour donner à ma jambe courte une temporaire rallonge et pour la faire travailler, à la place de l’autre.
Cierto que algunas veces, cuando tenía la suerte de topar con un camino lo suficientemente combado, o aprovechando algún foso no demasiado profundo o cualquier otro desnivel adecuado para este fin, me las arreglaba para dar a mi pierna corta un añadido temporal y hacerla trabajar en lugar de la otra.
Ceux qui, comme vous et moi, nous efforçons de gagner notre vie et prions en cachette improvisons du mieux que nous pouvons, avec les casseroles comme entre les draps, tirant profit de ce que nous avons sous la main sans beaucoup y penser ni faire de chichis, pleins de reconnaissance pour les dents qui nous restent et la chance immense d’avoir quelqu’un à serrer dans nos bras.
La gente que se gana la vida con esfuerzo y reza a escondidas, como usted y como yo, improvisamos con las cacerolas y entre las sábanas lo mejor posible, aprovechando lo que hay a mano, sin pensarlo mucho y sin grandes aspavientos, agradecidos de los dientes que nos quedan y de la suerte inmensa de tener a quien abrazar.
João Grande dirige ses hommes vers les ravins du Vasa Barris, angle mort qui les protégera contre les tirs de la Favela, vers la Fazenda Velha, un kilomètre de creux et de caches creusées en tirant profit des dénivellations et des sinuosités du terrain qui sont la première ligne de défense de Belo Monte, à peine à une demi-centaine de mètres des soldats.
Joáo Grande enrumba a sus hombres por los barracones del Vassa Barris, ángulo muerto que los protegerá contra los tiros de la Favela, hacia la Fazenda Velha, un kilómetro de vericuetos y escondrijos excavados aprovechando los desniveles y sinuosidades del terreno que son la primera línea de defensa de Belo Monte, apenas a medio centenar de metros de los soldados.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test