Translation for "thésauriseur" to spanish
Translation examples
Les Martiens étaient conservateurs de nature et thésauriseurs d’instinct.
Los marcianos eran conservadores por naturaleza, acaparadores por instinto.
Cet assaut lancé sur les « thésauriseurs » trancha net la corde déjà élimée de la confiance que le monde rural accordait aux bolcheviks.
El asalto a los «acaparadores» acabó con la poca confianza de que gozaban los bolcheviques en los campos.
Sans doute un collectionneur avait-il besoin d’une pièce de ce genre, peut-être Hewitt le thésauriseur éprouvait-il plus de plaisir à posséder qu’à montrer.
Pensó que un coleccionista necesitaba una cámara como aquélla, y Hewitt era tal vez un acaparador que sentía más placer en la posesión que en la exhibición de lo que poseía.
Weyland se souvenait avec plaisir du célèbre conférencier qui, n’ayant pas reconnu le sobriquet entendu dans la conversation, avait cordialement salué le thésauriseur de cartes en l’appelant « professeur Mapoblonski ».
Weyland, divertido, se acordó de un conferenciante algo nervioso que había oído pronunciar su apodo durante una conversación, no reconociéndolo como tal, y que saludó cordialmente al acaparador de mapas llamándole «Profesor Mapaoblonsky».
Afin de saisir quels crimes s’y attachent (la saga réprimée du quarter à l’aigle de 1841, dans ses frappes circulées plutôt que dans ses belles épreuves, mais aussi l’abolition par Nixon de l’étalon-or), tournons-nous à nouveau vers Marx. Il rappelle comment, compte tenu du déséquilibre entre l’argent conçu comme circulation symbolique et l’or comme denrée esthétique, nous parvenons au carrefour où attend le thésauriseur, l’avare comique à la Shylock, dont le goût pour l’argent « est insatiable de par sa nature même. » À ce point, le rêveur perd tout contact avec le texte, la note-or dont il ne souhaite jamais voir la fin ; quelque chose… le stylo avec lequel il écrit ? Un quarter à l’aigle ? Un Krugerrand ?
Para entender los delitos que conlleva, no solo la saga suprimida de la Quarter Eagle de 1841 en la acuñación en circulación en lugar de la contrastada, sino también la abolición del patrón oro por parte de Nixon, recurrimos de nuevo a Marx, quien nos recuerda cómo, en nuestro desequilibrio entre dinero como símbolo en circulación y oro como mercancía estética, llegamos a una encrucijada que ocupa el avaro shylockiano cómico, acaparador, cuyo afán de dinero «es insaciable en todos los sentidos». Aquí el soñador pierde de vista el texto, la nota al pie dorada cuyo final no desea ver jamás; algo —¿el bolígrafo con el que escribe?, ¿una Quarter Eagle?, ¿una Krugerrand?— le quema la palma de la mano y se despierta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test