Translation for "terrifique" to spanish
Translation examples
Elle obtient des résultats fantastiques, même si elle terrifie les enfants.
Y consigue unos resultados fantásticos, claro, aunque es evidente que los niños le tienen mucho miedo.
— Génial ! s’extasie Frankie. Elle remarque mon expression terrifiée. — Où est le problème ?
—Huuuy, fantástico —dice Frankie entusiasmada—. ¿Y cuál es el problema? —pregunta al ver mi cara de terror.
Mais le moment véritablement horrible, poignant, était celui où sa femme le ramenait à l’hôpital – l’amenait (d’après lui) avec un air bizarre dans une étrange maison qu’il ne connaissait pas, remplie d’étrangers, et puis le laissait là. À la fois terrifié et bouleversé.
Pero lo verdaderamente conmovedor, el horror, se producía cuando su esposa lo traía de nuevo... lo traía, de un modo fantástico e inexplicable (eso sentía él), a una casa extraña, que él no había visto nunca, llena de desconocidos, y lo dejaba allí. «¿Pero qué hacen ustedes?», gritaba aterrado y confuso.
Les silhouettes des deux visiteurs étaient écrasées par les imposantes statues d’obsidienne à l’apparence humaine et grotesque, statues qui peut-être rêvaient encore de ce passé de fantasmagorie, quand s’échauffaient les passions morbides, quand la salle du Trône résonnait des gémissements des malheureuses victimes et du rire gras des ivrognes, des dégénérés et des désespérés, trop fascinés ou bien trop terrifiés pour se soustraire à cette ambiance dont ils subissaient l’emprise et dont se nourrissaient les horribles appétits masochistes du roi Hern.
Sus figuras humanas se confundían con las estatuas de obsidiana, de aspecto grotesco y antropoide. Estatuas rumiantes, quizá, que todavía soñaban con un pasado fantástico, grotesco y mórbido, donde sonaban los gritos de las víctimas y las risas ásperas de los borrachos, los degenerados y los desesperados, demasiado adictos, o demasiado asustados para alejarse de la atmósfera adictiva que acompañaba la indulgencia llena de odio de los terribles apetitos de Hern.
estupendo
— Ce sera parfait, chéri », répondis-je, frustrée, terrifiée… et surtout soulagée.
Estupendo, cariño —dije, frustrada, asustada… y, más que nada, aliviada.
« C’est ça, après avoir terrifié ta mère, fais pleurer ta meilleure amie.
Estupendo, primero aterrorizas a tu madre y luego haces llorar a tu mejor amiga.
La soirée, ou ce présent brumeux que personne n’était capable d’assimiler au jour ou à la nuit, devenait de plus en plus oppressante, j’avais atteint mes limites, j’ai été obligé de jeter l’éponge, de déclarer forfait, et sans dire au revoir à Saskia ni à Lazlo, craignant qu’il exhume une nouvelle recette pour continuer, j’ai entrouvert la porte, me suis faufilé dans le couloir, ai dévalé les escaliers et, en passant le porche de l’entrée, la sensation dont j’ai déjà parlé, cette fameuse “dimension inconnue”, est devenue soudain plus concrète, car j’ai été aveuglé par un soleil très violent, un soleil comme je n’en avais jamais vu dans cette ville, qui a inondé et ébloui mes pupilles, j’ai été terrifié par l’intense activité de la rue, par le bruit des voitures, le brouhaha des gens sur les trottoirs, affairés, étrangers à ce qui se passait dans ce minuscule espace d’à peine vingt mètres carrés où j’avais passé ces trois derniers jours, un espace qui, vu de l’extérieur, juste avant de descendre dans le métro, a pris dans mon esprit diminué la forme d’un immense cercueil bourré de fantômes, un espace à part, loin de la réalité, dans lequel de toute façon j’avais passé des heures formidables.
La noche, o ese neblinoso presente del que ninguno sabía si era día o noche, empezó a ser cada vez más opresivo, hasta que llegué a mi límite y debí botar la toalla, declararme derrotado y, sin despedirme de Saskia ni de Lazlo y con temor a que él tuviera alguna otra fórmula para seguir, abrí la puerta y escapé hacia el corredor. Bajé corriendo las escaleras y, al empujar el portón de entrada, la sensación de la que hablé antes, esa «dimensión desconocida», se hizo aún más patente, pues un poderoso sol me cegó los ojos, un sol que no había visto nunca en esta ciudad y que inundó mis pupilas, deslumbrándolas, y me aterró la enorme actividad de la calle, el sonido de los carros y el caminar de la gente que iba y venía por los andenes, atareada, ajena a lo que ocurría en ese diminuto espacio de no más de 20 metros cuadrados en donde había transcurrido los últimos tres días de mi vida y que, visto desde afuera, poco antes de bajar por las escaleras del Metro, se representó en mi averiada mente como un inmenso ataúd repleto de fantasmas, un sitio apartado y remoto de la realidad en el que, de cualquier modo, había pasado unas horas estupendas.
Elle avait déjà passé la tête par la porte entrebâillée un peu plus tôt et m’avait terrifiée.
Había asomado la cabeza poco antes y me había dado un susto tremendo.
Naturellement, il était dans tous ses états, terrifié, bouleversé, me dit Jamila.
Como era de esperar, se había llevado un susto tremendo y estaba cagado de miedo y muy afectado, me contó Jamila.
Le tout s’effondra dans un formidable fracas, précipitant l’Ombre terrifiée dans la rivière.
Con un estruendo tremendo, la rama se partió y arrojó al aterrorizado espectro al río.
Ce petit pas en arrière la transforma en ce qu’elle était : une femme seule, terrifiée, dans une maison effrayante.
El pequeño paso atrás la transformó en lo que era: una mujer asustada, solitaria, en una tremenda casa.
J’ai sauté de ma chaise, terrifiée, et Sarah Payne aussi ; un saut brutal, tant elle avait peur.
Yo di un salto, terriblemente asustada, y también Sarah Payne: pegó un salto tremendo de lo asustada que estaba.
Tout ce que je sais, c’est que le soulagement me donne presque le tournis. Je suis également terrifiée à l’idée que ça ne soit qu’un jeu.
Lo único que sé es que siento un alivio tremendo y un espanto terrible por si esto es una especie de juego.
Les gens, après l’avoir trouvé « rigolo », « drôle », « tordant », sont inquiets, voire terrifiés, par quelque chose en lui.
Después de considerarlo «tremendo», «muy simpático», «muy divertido» la gente siente inquietud, miedo incluso, por algo que hay en él.
Ils étaient terrifiés par l’ampleur des travaux et savaient déjà qu’ils tourneraient au cauchemar si je voulais précipiter le mouvement.
El proyecto los aterrorizaba y sabían que las obras se convertirían en una tremenda pesadilla en caso de que alguien tuviera prisa, especialmente yo.
Elle avait un hamster qui s'échappait constamment vers le pied-à-terre de Juan et j'étais terrifié à l'idée qu'il puisse grimper sur mon lit et se glisser dans les draps.
Tenía un hámster que constantemente se le escapaba al pied-à-terre de Juan y a mí me daba tremendos sustos pues solía treparse a la cama y acurrucarse entre las sábanas.
Je n’avais pas dit un seul mot pendant sa terrible entrevue avec mamousia, terrifiée que j’étais par l’horrible atmosphère qui envahissait la pièce, tel un poison.
No dije una palabra en todo el camino hasta las puertas de la Entelequia. Tampoco había abierto la boca durante la tremenda discusión con mamusia, aunque me aterraba la inmensa tensión venenosa que llegó a acumularse en la sala.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test