Translation for "terminent" to spanish
Translation examples
N'est-ce pas comme cela que se terminent d'ordinaire les histoires de chantage ?
¿No es así como suele terminar el chantaje?
— Non, les Japonais vont bien. Ils terminent leur déjeuner.
–No, ellos están bien, a punto de terminar de almorzar.
Ce genre de choses se terminent toujours mal. — Harry ?
Esas cosas suelen terminar mal. —¿Harry?
La vie n’est qu’un jeu d’enfant, mais souvent les jeux des enfants, comme ceux des adultes, se terminent dans les larmes.
La vida no es más que un juego de niños, pero los juegos de los niños, como los de los adultos, suelen terminar en amargas lágrimas.
On avait mis ces gens sous pression pour qu’ils terminent leur travail avant l’annonce officielle de la présence de Wun.
Esa gente trabajaba bajo presión para terminar su tarea antes del anuncio oficial de la presencia de Wun.
C'était comme si le vaisseau n'avait jamais été rien d'autre qu'un vague cauchemar du genre de ceux qui se terminent lorsque le jour se lève.
Era como si el barco hubiera sido una nebulosa pesadilla que se desvanecía al terminar la noche.
On lui dit plus tard que c’était peu de chose, que de telles soirées se terminent plutôt à flotter sur un arroyo, nu et égorgé, voire castré.
Más tarde le dijeron que eso no era nada, que las veladas como esa suelen terminar más bien flotando en un arroyo, desnudo y degollado o incluso castrado.
Cette rue doit se terminer quelque part, l’infini n’existe pas, toutes les rues se terminent, elles débouchent sur une place, sur une autre rue.
Esta calle tiene que terminar en alguna parte, el infinito no existe, todas las calles se terminan, desembocan en una plaza, en otra calle.
Il refusa catégoriquement de leur accorder cinq minutes de plus. Il les aida à ramasser leurs petits hôtels, acceptant qu’ils terminent leur partie dans le living-room.
Hizo caso omiso de sus súplicas para que los dejara cinco minutos más, los ayudó a recoger los hotelitos, y les dio permiso para terminar la partida en el salón.
Les vacances se terminent aujourd’hui, les routes doivent être encombrées.
Han acabado los días festivos, y las carreteras deben de estar congestionadas.
Magnifique plaine, incessamment sillonnée par les navires de toutes les nations, abritée sous tous les pavillons du monde, et que terminent ces deux pointes terribles, redoutées des navigateurs, le cap Horn et le cap des Tempêtes !
Llanura magnífica incesantemente surcada por navíos bajo pabellón de todas las naciones, acabada en esas dos puntas terribles, temidas de todos los navegantes, del cabo de Hornos y del cabo de las Tempestades.
Drames qui se terminent bien, mais pas pour longtemps.
Dramas con final feliz, pero poco.
— Je n’aime que les histoires qui se terminent bien.
– Sólo me gustan las historias con final bien padre.
Tu voulais parler de choses qui se terminent, monsieur le philosophe.
Dijiste algo acerca de un final, filósofo.
— Je n’aime pas les tangos, glissa Galán, ils se terminent mal.
—No me gustan nada los tangos —susurró Galán—, tienen un mal final.
— J’aime surtout les films qui se terminent bien, dit Phuong.
—Prefiero las películas con final feliz —dijo Phuong—.
Dans la réalité, ces affaires se terminent rarement de façon aussi satisfaisante.
En el mundo real, estas cosas no tienen un final tan feliz.
Ce livre est dédié aux détracteurs des histoires qui se terminent bien et du Pepsi light.
Este libro es para todos los que piensan que los finales felices y la Pepsi de dieta son estúpidos.
N’est-ce pas comme ces histoires qui se terminent par un coup de théâtre et qui étaient si à la mode autrefois ?
¿No se parece a una de esa clase de historias con un giro irónico al final que antes eran tan populares?
Aussi avait-elle été immensément soulagée que les négociations se terminent et qu’elle puisse entreprendre de se réconcilier avec eux.
Por eso el final de las negociaciones había constituido un inmenso alivio para ella, pues le permitiría empezar a arreglar su relación con ellos.
Elles ne se terminent pas toujours aussi bien qu’au Cap, sans la moindre effusion de sang.
No siempre tienen un final afortunado, como sucedió en El Cabo, donde no se vertía la sangre de nadie.
C’est le surnom qu’on donne à ces étudiants qui ne terminent jamais leurs thèses.
Son alumnos de posgrado que no consiguen acabar la tesis.
Trumbo aurait voulu que le Japonais slice sa putain de balle dans le champ de lave et qu’ils en terminent.
Trumbo deseó lanzar la maldita pelota a los campos de lava y acabar con aquello.
Assis dans la voiturette, ils attendaient que les quatre autres terminent leur troisième trou. Mr Boone se tourna vers son fils.
Mientras esperaban sentados en el cochecito a que el grupo de delante acabara de patear en el hoyo tres, el señor Boone comentó:
On les a surpris ensemble dans notre parc, on les a vus échanger des lettres et que sais-je encore, tout le genre de choses qui se terminent en général par un mariage.
Los vieron en el parque, y al parecer se envían notitas, y todas esas cosas que suelen acabar en boda.
Des runs à plus de mille six cents kilomètres à l’heure, qui se terminent souvent par la mort du pilote dans un monceau de ferraille tordue et d’éclats de verre… les gens font ça pour le grand frisson.
Alcanzaban velocidades superiores a los miles de kilómetros por hora, que solían acabar con la muerte de alguien y montones de cristales hechos añicos y metal retorcido.
Le lendemain, les espoirs de Tamara furent réduits à néant quand on les reconduisit dans la caverne – baptisée par Cal la Salle du Sable et de l’Ennui – afin qu’ils terminent leur tâche. Il restait encore plein de sable à trier.
El día siguiente, Tamara vio evaporarse sus esperanzas cuando regresaron al lugar que Call había bautizado como la Sala de la Arena y el Aburrimiento para acabar de separar la arena. Aún les quedaba bastante.
Il faut d’abord que tu accumules plus de cent quatre-vingt mille points, et une fois arrivé là, prends soin de finir le jeu avec un score dont les deux derniers chiffres se terminent par 0, 6, 11 ou 12.
Primero tienes que llegar a los ciento ochenta mil puntos. Una vez ahí, asegúrate de acabar el juego con una puntuación en la que los dos últimos dígitos sean cero seis, once o doce.
(Ses Mémoires, qui se terminent peu avant son suicide, ne sont pas d’un grand intérêt et c’est après les avoir lus, il y a des années de cela, que j’eus l’idée d’écrire les miens.) Gottlieb Göttlich, né en 1798, vécut sous le nom de Marie Rosine jusqu’à l’âge de trente-trois ans.
(Sus memorias, que se interrumpían poco antes de su suicidio, dejan mucho que desear, y al acabar de leerlas hace unos años fue cuando se me ocurrió escribir las mías). Gottlieb Göttlich, nacido en 1798, vivió con el nombre de Marie Rosine hasta los treinta y tres años.
Que se terminent au plus vite la formalité du dîner, l’ennui routinier de s’asseoir pour lire le journal sans regarder à peine ses titres tandis qu’Adela, dans le fauteuil voisin, mettait ses lunettes qui la faisaient paraître encore plus âgée pour lire une revue ou un livre tout en écoutant le concert quotidien de musique classique sur Union Radio, à côté de la fenêtre entrouverte par où passait un peu de brise avec les bruits atténués de la rue.
Que acabara cuanto antes el trámite de la cena, el fastidio rutinario de sentarse a leer el periódico sin mirar apenas los titulares mientras Adela, en el sillón contiguo, se ponía las gafas de cerca que la hacían parecer aún mayor y leía una revista o un libro mientras escuchaba el concierto de música clásica de cada noche en Unión Radio, cerca del balcón entreabierto por donde entraba un poco de brisa y también los ruidos atenuados de la calle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test