Translation for "tentation" to spanish
Translation examples
C’est ça, la tentation.
Esa es la tentación.
— N’est-il pas tenté de le faire ?
—¿No tiene tentaciones?
— J’en ai été tentée.
—He tenido tentaciones de hacerlo.
Est-ce que la tentation.
[¿]Puede la tentación[?].
La tentation est grande, mais j’ai aussi d’autres tentations, d’autres obligations, d’autres urgences.
La tentación es grande, pero tengo ya otras tentaciones, otras obligaciones, otras urgencias.
La tentation était ridicule.
La tentación era ridícula.
— La tentation d’Abraham.
—La tentación de Abraham.
Je n’envie pas vos tentations.
Yo no te envidio tus tentaciones.
— Fini la tentation.
—Fin de la tentación.
J’espère que ça vous tente.
Espero que la idea te resulte atractiva.
Mais Karl n’avait pas été tenté d’en faire autant.
A Karl, sin embargo, la idea no le resultaba atractiva.
Plus il pensait au mariage, plus il était tenté.
Cuanto más pensaba en el matrimonio, más atractivo le resultaba.
Il tente de mettre au point une vulnérabilité que les femmes trouveraient séduisante.
Está intentando desarrollar una vulnerabilidad atractiva para las mujeres.
« Sautons maintenant », dit Olive, rayonnante tentatrice.
—Ahora tenemos que saltar —dijo Olive atractiva y encantadora.
« L’idée d’une jeune fille en apéritif me tente beaucoup, croyez-moi.
—La idea de un aperitivo más joven resulta atractiva, créame —dijo—.
Il reluque la nuque tailladée et tente de lui trouver un attrait.
Sigue mirando la nuca cortada intentando verle algún atractivo.
Elle était encore belle femme, mais sans comparaison aucune avec la tentatrice exotique qu'il avait connue dans la fleur de l'âge.
Seguía siendo atractiva, pero ya no era la mujer tentadora y exótica que había sido en sus buenos tiempos.
Tu es trop jalouse pour accepter qu’une jeune personne séduisante partage notre tente. Je me trompe ?
Eres demasiado celosa para permitir que otra muchacha atractiva comparta la misma tienda con nosotros. ¿No es así?
— Oui… C’est toujours une tentation… Tuer pour vivre, vivre pour tuer… L’immortalité et la délivrance de ses chaînes… Mais quel dommage…
—Sí... siempre es un aliciente para eso... matar para vivir, vivir para matar. Inmortalidad y libertad de estas cadenas, pero oh, qué pérdida...
Il pleurait en songeant à Derrewyn et la pensée de ce qu’elle endurait dans l’obscurité lui causait une telle douleur qu’il fut tenté de prendre le couteau que lui avait offert son père et de se trancher la gorge, mais l’envie de se venger arrêta sa main.
Lloró por Derrewyn, y saber lo que había tenido que aguantar en la oscuridad le hizo sufrir hasta tal punto que se vio tentado de coger el cuchillo que le había regalado su padre y cortarse el cuello, pero el aliciente de la venganza detuvo su la mano.
Il en avait essayé plusieurs avant le retour du Grappler, ramenant Stephen chargé de renseignements, d’un coffre du meilleur café du monde et d’une nouvelle machine pour le griller : il avait tenté la provocation directe et les ruses de canard boiteux, mais Hamelin, ce renard madré, refusait de mordre ; les Français étaient là, bien tranquilles, et l’escadre dut se contenter de son va-et-vient routinier, avec pour seul encouragement la perspective de Noël. Stephen ne rapportait pas que des bonnes nouvelles. On attendait de France la frégate Astrée ;
Ya había usado varias cuando el Grappler regresó trayendo a Stephen a bordo, con mucha información, una caja llena del mejor café del mundo y una nueva máquina para tostarlo. Había probado con la estratagema de hacerles creer que tenían problemas y estaban indefensos y con la provocación, pero Hamelin no había picado, el muy zorro, y los franceses seguían allí cómodamente, mientras la escuadra tenía que resignarse a la inalterable rutina de ir de un lado a otro sin más aliciente que la llegada de la Navidad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test