Translation for "tentant de lui" to spanish
Tentant de lui
Translation examples
tentándolo
Celui-ci le tint en l’air, de façon tentante, devant les yeux de l’artiste.
Odim lo sostuvo ante los ojos del artista, tentándolo.
Elles étaient arrivées en bas de la colline. Le centre commercial était devant elles, les tentant avec l’air conditionné de ses boutiques.
Habían llegado al pie de la cuesta, y la Alameda se extendía frente a ellas, tentándolas con sus tiendas con aire acondicionado.
Il s’assit pour attendre, choisissant un banc où reposait tout près de lui un sac de dame – une occasion bien tentante d’y glisser la main.
Se sentó a esperarle, eligiendo un banco donde, al alcance de la mano, tenía un bolso de mujer tentándolo a meter la mano dentro.
Son visage espiègle apparaissait devant lui dans la vapeur qui montait de son bain, avec son sourire malicieux, ses yeux un peu plissés, se moquant de lui, le tentant, le provoquant.
Su travieso rostro surgía ante él en medio de los vapores del baño, sonriendo con picardía, mirándolo con expresión burlona, tentándolo y desafiándolo.
Rares, pourtant, étaient ces nuits où elle pouvait le garder sans qu’il sortît après le dîner, allongé sur le sofa, la tête sur ses genoux, écoutant la radio, lui contant des histoires, sa main indiscrète la parcourant, jouant avec elle, la tentant ;
Pero eran pocas esas noches en que lo tenía para sí, en que no salía después de cenar, y se recostaba en el diván, la cabeza en su regazo, oyendo la radio, contándole historias, acariciándola atrevidamente con la mano, jugando con ella, tentándola.
L’idée est trop abstraite et même téméraire pour un gamin de six ans, ce qui explique sans doute le temps qu’elle met à se développer dans son imagination : pendant des années elle hiberne dans des limbes sombres et inaccessibles, en compagnie d’autres idées qui, comme elle, l’effleurent quelquefois mais ne le touchent jamais vraiment, comme si elles ne pouvaient le juger tout à fait digne d’elles, et qu’elles se contentaient de l’observer à une certaine distance, en le tentant, mais en le tenant hors de leur portée comme pour les autres prodiges du monde adulte, se raser, par exemple, ou connaître toutes les rues d’une ville.
La idea es demasiado abstracta y hasta temeraria para un chico de seis años, lo que quizás explique la suerte que le toca correr en su imaginación: durante años hiberna en un limbo oscuro e inaccesible, acompañada de otras ideas que, como ella, lo rozan alguna vez pero nunca lo tocan, como si no terminaran de juzgarlo digno de ellas, y se quedan contemplándolo a cierta distancia, tentándolo, pero tan fuera de su alcance como cualquier otro prodigio del mundo adulto, afeitarse, por ejemplo, o conocer todas las calles de una ciudad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test