Translation for "tennessee" to spanish
Tennessee
  • tennesse
Similar context phrases
Translation examples
tennesse
Personne… ! Ou plutôt si, il y avait quelqu’un mais il était dans l’avion qui remontait du Tennessee en ce moment même.
¡Nadie!… Si, había alguien, pero estaba en el aire, volando desde Knoxville, en Tennesse.
Tu te souviens de Tennessee Ernie Ford qu’était mineur de charbon au puits numéro neuf, il était de plus en plus vieux et de plus en plus endetté ?
¿Te acuerdas de esa balada de Tennesse Ernie Ford? «16 toneladas de carbón saqué. Con 16 toneladas, ¿de qué sirvió? Otro día más viejo y una deuda más profunda».
Le 4 × 4 traversait des terres alluviales de l’est du Kentucky, roulait lentement derrière les voitures radio des gardes nationaux, longeait un lac qui ressemblait plus à une rivière décrivant des méandres avant de franchir la frontière avec le Tennessee.
Circulaban por el este de Kentucky, camuflados en el SUV detrás de los coches patrulla, por la orilla de un lago que cruzaba la frontera de Tennesse serpenteando como un río.
En 1944, arguant que les « communistes noyautent Missouri Valley Authority », il prend parti pour les libéraux et s’allie avec la Montana Power Company et l’Anaconda Copper Company pour les aider à battre leur homologue de la Missouri Valley au profit de la TVA (Tennessee Valley Authority).
En 1944, tras afirmar que «los comunistas están detrás de la MVA», se pone en contra de los liberales y a favor de la Montana Power Company y la Anaconda Copper Company para contribuir a derrotar a la Missouri Valley Authority, la contrapartida de la Tennesse Valley Authority (TVA).
À onze heures du soir, nous changions de train à Rochester, et nous passions les rapides de la Tennessee qui fuyaient en cascades sous nos wagons. À deux heures du matin, après avoir côtoyé le Niagara, sans le voir, pendant quelques lieues, nous arrivions au village de Niagara Falls, et le docteur m’entraînait à un magnifique hôtel, superbement nommé Cataract House.
A las once de la noche pasamos al tren de Rochester, y atravesamos las rápidas corrientes de Tennesse, que huían en forma de cascadas, bajo los vagones. A las dos de la madrugada llegamos a Niágara Falls; el doctor me condujo a una fonda soberbia, llamada «Cataract House».
Il disait : « Mr. March, auriez-vous l’obligeance de vous rendre dans le centre et d’exproprier aux expropriateurs un exemplaire en bon état de l’Esprit des Lois ? J’en ai remarqué un l’autre jour chez Argus. » J’éclatais de rire devant ce mélange de discours pompeux et de jargon révolutionnaire débité avec un reste d’accent du Tennessee.
Me decía: —Señor March, ¿me hace usted el favor de una gira por el centro a fin de expropiar de los expropiadores un buen ejemplar de Vesprit des lois? El otro día vi uno en la librería Argus. Yo reía con ganas frente a esta mixtura de lengua pomposa y jerga revolucionaria, con el acento enmendado de Tennesse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test