Translation for "tendeurs" to spanish
Tendeurs
Translation examples
Il était en train de planter une clôture chez son vieux et avait cassé son tendeur de câbles. Il était venu en acheter un nouveau.
Había estado colocando una valla, y al estirar demasiado el alambre rompió el tensor, por lo que hubo de dirigirse a la ciudad en busca de otro nuevo.
J’ignore ce qu’il a pour plaire ― pas d’intrigue, pas de nœud, pas de pelote sentimentale ― mais je sais, je sens en lui une chose importante : un tendeur qui de la première à la dernière phrase tient le tout.
No sé qué tiene que pueda gustar —no hay intriga, no hay nudo, no hay enredo sentimental—, pero sé, pero noto en él algo importante: un tensor que, de la primera frase a la última, mantiene el conjunto.
Il s’assit et écouta pendant quelques instants les tendeurs qui gémissaient et tiraient sur leurs piquets avant de se glisser hors de son sac de couchage et d’enfiler des vêtements propres.
Se incorporó y durante un momento prestó atención al sonido de las cuerdas tensoras, que crujían y tiraban de las estacas, después salió del saco de dormir y se puso ropa limpia.
Adamsberg ouvrit le sac à main de Retancourt, qui évoquait une sacoche de survie avec pinces, corde, crochets, maquillage, tendeurs, couteau, lampe-torche, sachets plastique et divers.
Adamsberg abrió la bolsa de Retancourt, que parecía un estuche de supervivencia con pinzas, cuerda, ganchos, maquillaje, tensores, cuchillo, linterna, bolsas de plástico y demás.
Puis, dès que Jacques eut tourné les talons, elle entra dans le vestibule, mit avec brusquerie sa raquette dans le tendeur, et jeta le tout sur un coffre, soulagée de manifester son humeur par un geste brutal.
Luego, una vez que Jacques hubo girado sobre sus talones, entró en el vestíbulo, puso el tensor en la raqueta con ademanes bruscos y lo tiró todo sobre un arcón, aliviada de poder manifestar su humor con un gesto brutal.
Mel décréta qu’il fallait enfoncer des pitons dans le sol rocailleux, et fixer des tendeurs, au cas où il y aurait du vent. Mais les niveaux de radiations et d’ultraviolets simulés par ses capteurs indiquaient qu’ils n’avaient pas besoin de protection supplémentaire contre les radiations, d’une couche de terre sur les coques de tissu, par exemple.
Mel estableció que había que clavar pitones en el suelo pedregoso y atar cuerdas tensoras contra el viento, pero las lecturas simuladas de radiación y de luz ultravioleta ofrecidas por los sensores indicaban que no necesitaban nada más en cuanto a protegerse contra la radiación, como una capa de tierra sobre los caparazones de tela.
Six jours entre deux prestations, voilà qui autorisait une véritable récupération du poil et assurait à chacune la longévité qu’elle méritait (j’en profite pour mentionner, dans un autre registre mais qui me fascinait tout autant, le système de tendeurs à pince que Liane avait conçu et mettait en place sous le matelas de son lit, afin que le drap housse fût tendu à l’extrême.
Seis días entre dos prestaciones, eso era lo que permitía una auténtica recuperación de las cerdas y aseguraba a cada uno la longevidad que merecía (aprovecho para mencionar, en otro orden de cosas pero que me fascinaba igualmente, el sistema de tensores con pinza que Liane había concebido y colocaba bajo el colchón de su cama, para que la sábana bajera estuviese extremadamente tensa.
La quatrième, enfin, avait été prévue pour des catastrophes moindres et contenait — impeccablement conservée et miraculeusement emballée dans un aussi faible volume — une tente à six places avec tous ses accessoires et fournitures, depuis la classique « vache à eau » jusqu’au commode — et alors tout récent, puisqu’il avait été primé au dernier concours Lépine — gonfleur à pied, en passant par la toile de sol, le double-toit, les piquets inoxydables, les tendeurs de rechange, les duvets, les matelas pneumatiques, les lampes-tempêtes, les réchauds à pastille, les bouteilles thermos, les couverts emboîtables, un fer à repasser de voyage, un réveille-matin, un cendrier « anosmique » breveté permettant au fumeur invétéré de se livrer à son vice sans incommoder son voisin, et une table entièrement pliante qui demandait à peu près deux heures, en s’y mettant à deux, pour être montée — ou démontée — à l’aide de minuscules clés à douille à huit pans.
El cuarto, por último, estaba previsto para catástrofes menores y contenía —impecablemente conservada y milagrosamente empaquetada en tan reducido volumen— una tienda de campaña de seis plazas con todos sus accesorios y guarniciones, desde la clásica bolsa de agua hasta la cómoda —y recentísima entonces, ya que había sido galardonada en el último concurso Lépine70— bomba de pie, pasando por la tela de suelo, el doble techo, los clavos inoxidables, los tensores de recambio, los sacos de dormir, los colchones inflables, las linternas contra el viento, los infiernillos de pastilla, los termos, los cubiertos desmontables, una plancha de viaje, un despertador, un cenicero «anósmico» registrado que permite al fumador empedernido entregarse a su vicio sin molestar al vecino, y una mesa totalmente plegable que, para montarse —o desmontarse—, con ayuda de minúsculas llaves de tubo de ocho lados, exigía algo así como dos horas, a condición de hacerlo entre dos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test