Translation for "telle rue" to spanish
Translation examples
Je lui répondis que je venais de telle rue de la ville de Vietorion, sur la planète Vietoris.
Y yo le dije que mi hogar estaba en tal y tal calle de la ciudad de Vietorion, en el mundo Vietoris.
À telle heure il faisait cela… À telle heure il tournait le coin de telle rue.
A tal hora hacía eso… A tal hora doblaba la esquina de tal calle.
enfin, qu'elle habitait telle rue, tel numéro, dans telle maison de Rome.
finalmente, dirían que vivía en tal calle, tal número y tal casa de Roma.
J’en vins au point que si je commandais en pensée à une femme de venir dans telle ou telle rue, à tel ou tel numéro – nous habitions alors à Varsovie – elle y venait.
Llegué hasta el extremo de que ordenaba mentalmente a una mujer que fuera a tal y tal calle, y a tal y tal número —vivíamos entonces en Varsovia—, y ella iba.
Il est possible que là où l’auteur va conduire les lecteurs en disant: «Dans telle rue il y a telle maison», il n’y ait plus aujourd’hui ni maison ni rue.
Es posible que allí donde el autor va a llevar a sus lectores diciendo «tal calle en la cual hay tal casa» no exista hoy ni la calle ni la casa.
Je découvris ce jour-là le plaisir de transformer un lieu inconnu en un lieu connu avec précision, en combinant le nom et l’histoire de telle rue avec le nom et l’histoire de telle place ou de tel bâtiment.
Ese día descubrí el placer de convertir un lugar desconocido en uno muy conocido uniendo el nombre y la historia de tal calle al nombre y la historia de tal plaza, de tal edificio.
Cette ville de sept mille habitants entre Le Havre et Rouen est la seule où nous pouvons dire du plus grand nombre de personnes « il ou elle demeure dans telle rue, a tant d’enfants, travaille à tel endroit », où nous sommes à même d’indiquer les horaires des messes et du cinéma Leroy, la meilleure pâtisserie ou le boucher le moins voleur.
En esta ciudad de siete mil habitantes, que se halla entre El Havre y Ruan, es en la única en la que podemos decir de un gran número de gente «él o ella vive en tal calle, tiene tantos hijos, trabaja en tal sitio», es el único sitio en el que podemos dar información sobre los horarios de las misas y sobre las sesiones del cine Leroy, o en el que podemos indicar cuál es la mejor pastelería o qué carnicero es el menos ladrón.
Je lui répondis que je venais de telle rue de la ville de Vietorion, sur la planète Vietoris.
Y yo le dije que mi hogar estaba en tal y tal calle de la ciudad de Vietorion, en el mundo Vietoris.
À telle heure il faisait cela… À telle heure il tournait le coin de telle rue.
A tal hora hacía eso… A tal hora doblaba la esquina de tal calle.
enfin, qu'elle habitait telle rue, tel numéro, dans telle maison de Rome.
finalmente, dirían que vivía en tal calle, tal número y tal casa de Roma.
J’en vins au point que si je commandais en pensée à une femme de venir dans telle ou telle rue, à tel ou tel numéro – nous habitions alors à Varsovie – elle y venait.
Llegué hasta el extremo de que ordenaba mentalmente a una mujer que fuera a tal y tal calle, y a tal y tal número —vivíamos entonces en Varsovia—, y ella iba.
Il est possible que là où l’auteur va conduire les lecteurs en disant: «Dans telle rue il y a telle maison», il n’y ait plus aujourd’hui ni maison ni rue.
Es posible que allí donde el autor va a llevar a sus lectores diciendo «tal calle en la cual hay tal casa» no exista hoy ni la calle ni la casa.
Je découvris ce jour-là le plaisir de transformer un lieu inconnu en un lieu connu avec précision, en combinant le nom et l’histoire de telle rue avec le nom et l’histoire de telle place ou de tel bâtiment.
Ese día descubrí el placer de convertir un lugar desconocido en uno muy conocido uniendo el nombre y la historia de tal calle al nombre y la historia de tal plaza, de tal edificio.
Cette ville de sept mille habitants entre Le Havre et Rouen est la seule où nous pouvons dire du plus grand nombre de personnes « il ou elle demeure dans telle rue, a tant d’enfants, travaille à tel endroit », où nous sommes à même d’indiquer les horaires des messes et du cinéma Leroy, la meilleure pâtisserie ou le boucher le moins voleur.
En esta ciudad de siete mil habitantes, que se halla entre El Havre y Ruan, es en la única en la que podemos decir de un gran número de gente «él o ella vive en tal calle, tiene tantos hijos, trabaja en tal sitio», es el único sitio en el que podemos dar información sobre los horarios de las misas y sobre las sesiones del cine Leroy, o en el que podemos indicar cuál es la mejor pastelería o qué carnicero es el menos ladrón.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test