Translation for "te pourchasser" to spanish
Te pourchasser
Translation examples
Je ne cesserai jamais de te pourchasser !
¡Nunca dejaré de perseguirte!
Epargne-moi la peine de te pourchasser.
Ahórrame el sudor de perseguirte.
Ils m’enverront te pourchasser dans ce pays de nulle part, détruire tes rêves, t’attaquer et te persécuter jusqu’à ce que tu reviennes.
Me mandarán en pos de ti a esa tierra de nadie, a destruir tus sueños, a importunarte y perseguirte.
(Il lissa ses cheveux.) Lucas a l’intention de s’excuser de t’avoir pourchassée sous sa forme de panthère.
—Le acarició el cabello—. Lucas tiene planeado disculparse contigo por perseguirte en forma de pantera.
« Si les portes qui font communiquer les niveaux entre eux sont fermées, comment les gworls ont-ils pu descendre le long de la paroi du monolithe pour te pourchasser ? »
Si estaban cerradas las puertas entre los distintos niveles, ¿cómo bajaron los gworl para perseguirte?
— Mais tuer votre famille ainsi… Vous pourchasser de cette façon… Je suis désolé, Alex, mais j’ai du mal à croire que les gens que je connaissais aient pu accomplir de tels méfaits.
—Pero matar a tu familia, perseguirte de ese modo… Lo siento, Alex, es que no me parece propio de las personas que conocí.
Je vous assure, je trouve moi-même consternant que le seul plaisir que je puisse obtenir ces jours-ci soit de vous pourchasser tel un adolescent lutinant une femme de chambre.
Te aseguro que hasta a mí mismo me parece horroroso que el único placer del que disfruto estos días sea perseguirte como un adolescente que va detrás de una criada.
Un flic de Mexico aime les actrices sur grand écran et se met à te pourchasser et à casser la gueule à tes petits amis et tirer au fusil mitrailleur contre ta maison… C’est bien ça ?
Hay un policía del DF al que le gustan las actrices que salen en las pantallas grandes de los cines, y se dedica a perseguirte y a golpear a tus novios, y a tirar tiros con M1 en la puerta de tu casa… ¿Vamos bien?
— Tu sais, Wax, hurla-t-il pour couvrir le bruit du vent, je m’étais souvent demandé si je devrais un jour t’affronter. Une partie de moi a toujours pensé que ta mollesse m’y obligerait – je croyais que tu laisserais filer quelqu’un que tu n’aurais pas dû. Je me demandais si j’aurais l’occasion de te pourchasser pour ça.
—¿Sabes, Wax? —gritó para hacer oír por encima del fragor del viento—. Solía preguntarme si tendría que enfrentarme a ti. Una parte de mí siempre pensó que tu blandura lo causaría: pensaba que dejarías marchar a alguien que no lo mereciera. Me preguntaba si tendría una oportunidad de perseguirte por eso.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test