Translation for "tasses d'eau" to spanish
Tasses d'eau
Translation examples
On aurait dit qu’elle expulsait deux tasses d’eau chaude.
Era como expulsar dos tazas de agua caliente.
Il lui apportait des tasses d’eau chaude, des boîtes de soupe.
Winkler le llevó tazas de agua caliente; le llevó sopa de lata.
Crois-tu que nous pourrions demander à Kate de nous apporter deux tasses d’eau chaude ?
¿Te parecería bien que le pidiésemos dos tazas de agua caliente a Kate?
Trois tasses de bouillon de poule ou trois cubes délayés dans trois tasses d’eau bouillante.
Tres tazas de consomé de pollo o tres cubitos de caldo de pollo disueltas en otras tantas tazas de agua hirviendo.
J’aurais tout de suite dû savoir qui tu étais, parce que les tasses sur tasses d’eau que tu as bues le prouvaient et correspondaient à la salive que tu m’avais bavée sur la figure, le jour de mon arrivée au 124.
Tendría que haber sabido quién eras de inmediato porque las muchas tazas de agua que bebiste lo demostraban y se relacionaban con el hecho de que me hubieras babeado la cara el día que llegué al 124.
Vous verserez ensuite huit tasses d’eau et une de vin blanc sec, de bonne qualité (ce n’est pas parce qu’on le mélange à un bouillon que vous pouvez utiliser n’importe quel breuvage de dernière catégorie).
Vertirá ocho tazas de agua y una de vino blanco seco, de buena calidad (no crea que porque lo diluye en caldo puede usar cualquier brebaje de ínfima categoría).
Quand c’était cuit et bien doré, elle montait une sauce avec un demi-bol de purée de tomates, deux tasses d’eau bouillante, un parfum quelconque, une larme de café noir, épaississait avec un peu de farine, et versait le tout sur le pain doré.
le agregaba unas cuantas rodajas de cebolla y un huevo (cuando estaban baratos) y la metía en el horno. Cuando ya estaba lista y bien dorada la cubría con una salsa que hacía mezclando dos tazas de agua hirviendo y media taza de ketchup, le añadía un chorrito de café cargado y harina para espesarlo.
Shamas passe dans son jardin, tout en repensant à Suraya qui l’a attendu à Scandal Point, devant la porte du Safeena, la boîte de crayons Koh-i-Noor à la main. Il se souvient du jour où, bien des années auparavant, alors qu’il était assis dans la librairie en parfaite communion avec le propriétaire, partageant avec lui un de leurs longs moments de silence et de concentration, un paragraphe ou un poème récemment lus infusant dans leurs têtes comme des feuilles de thé exhalant leur parfum dans deux tasses d’eau chaude, Jugnu était entré, armé de son filet à papillons, pour demander s’il existait un Ulysse en ourdou : « Un papillon tourne autour de la lampe dans la séquence du bordel, et je me demandais quel mot avait utilisé le traducteur pour “papillon” – parvana, ou plus prosaïquement patanga ? » Shamas lui avait dit se souvenir d’un sentier dans un poème de Browning, « By the Fire-Side », où les lichens sont à faire pâlir les taches sur une aile de papillon, et les petites fougères plantent leurs dents sur le rocher poli, mais il ne se souvenait pas d’un papillon dans le chapitre “Circé” d’Ulysse.
Shamas entra en el jardín de su casa pensando en Suraya, que debe de estar esperándole en el Rincón del Escándalo, junto a Safeena, con un puñado de lápices Koh-i-Noor en la mano. Años antes, mientras estaba en la agradable compañía del dueño de Safeena, ambos concentrados en su habitual silencio, destilando en sus mentes una frase o un poema recién leído como las hojas de té liberan su sabor en dos tazas de agua caliente, Jugnu entró en la librería con su cazamariposas y preguntó si había alguna edición en urdu del Ulises. —En la escena del burdel, hay una polilla que revolotea alrededor de una bombilla. Me preguntaba qué palabra en urdu habrían utilizado para traducir «polilla», ¿yparvana o la más prosaica patanga? Shamas le contestó que recordaba más unas líneas de Browning donde los liquenes se burlan de las motas de color de una polilla y los bordes dentados de los heléchos se ensamblan con sus pulidas alas, pero que no se acordaba de que apareciera una polilla en el capítulo del Ulises relativo a Circe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test