Similar context phrases
Translation examples
elle le suit du regard jusqu’à ce qu’il s’évanouisse dans l’obscurité, puis elle pousse le petit portail et, à cause de la crainte qui la taraude depuis le matin qu’Ourya n’ait gardé la clé donnée par ses parents, elle gravit les marches d’un pas hésitant, péniblement, comme si le handicap imaginaire de la veille lui revenait.
Empuja entonces la pequeña puerta y, con el mismo temor que la acompaña desde esa mañana de que Urías tenga todavía la llave que sus padres le dieron, sube muy despacio, dudando, como si la discapacitada de ayer hubiera regresado.
La messagerie Gmail marchait bien mais le serveur du musée, à son habitude, souffrait de “conditions atmosphériques extrêmes”. J’avais l’esprit complètement embrumé et le souffle bloqué mais j’ai aligné mes outils sur l’établi comme un chirurgien ses instruments – pinces, cutters, perceuse, lime, perçoir, marteau, pinces antimagnétiques, fils de cuivre et fils d’acier, tarauds et filières, perceuse manuelle, une vingtaine en tout, marqués chacun d’un point de vernis à ongles bleu permettant d’identifier leur propriétaire.
El Gmail funcionaba con toda normalidad; pero, como de costumbre, otra vez había problemas en el servidor del museo por «el calor extremo». Sentía la cabeza embotada y una opresión en el pecho, pero ordené mis instrumentos sobre la mesa como un cirujano: alicates, cizallas, sierra de arco, limas, leznas, martillo, pinzas antimagnéticas, alambre de cobre y de acero, llaves y punzones, mandril de mano; unas veinte herramientas en total, todas marcadas con un punto de esmalte de uñas azul para identificarlas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test