Translation for "tapis de selle" to spanish
Translation examples
Il déplia son propre tapis de selle et s’étendit.
Él extendió la manta de su silla de montar y se tendió en el suelo.
À terre près d’eux, la tête reposant toujours sur l’oreiller d’un tapis de selle, Abir avait la respiration rauque de qui est en proie à la douleur.
Sobre el suelo, junto a ellos, ahora con la cabeza recostada sobre la manta de una silla, Abir respiraba entrecortadamente, lleno de dolor.
Assis sur un tapis de selle, le roi Ramiro mangeait à même un plat posé sur ses genoux, comme un soldat, tout en buvant à une flasque de vin en cuir.
El rey Ramiro estaba sentado sobre la manta de una silla comiendo la comida que tenía sobre su regazo, como un soldado más, y bebiendo vino de un frasco de piel.
Bravement, elle se mit à fredonner, tout en disposant sa selle près du feu et en rassemblant un tas de longues herbes pour se confectionner un siège, sur lequel elle étendit son tapis de selle.
Valiente, tarareó una melodía mientras acercaba su silla de montar al fuego y arrancaba hierba larga para confeccionarse un cómodo asiento sobre el que extendió la manta de la silla.
Il étendit le tapis de selle sur le dos du hongre, lui donna un peu d’avoine à manger et retourna dans la cabane. La fille avait repris des couleurs. Elle dormait paisiblement. En fouillant dans les placards, Rek trouva une vieille poêle en fer. De son paquetage, il sortit une livre de viande de bœuf séchée et il commença à préparer une soupe.
Extendió la manta de la silla de montar sobre el ancho lomo del animal, le dio un poco de avena y regresó a la cabaña. La joven tenía mejor color y dormía plácidamente. Rebuscó en los armarios y encontró una sartén de hierro. Desató la cantimplora de lona y acero de las alforjas, cogió un trozo de carne y se dispuso a preparar un caldo.
Bien qu’entravé, son cheval piétinait le sol en un petit ballet nerveux, visiblement excité par le bruit des combats montant du puits. Korut prit le tapis de selle sur le crochet mural, puis la selle, et jeta les deux sur sa monture. Il fixa rapidement la sangle, en espérant l’avoir convenablement attachée. Puis il glissa un pied dans l’étrier, se jucha sur la monture, saisit les rênes et piqua des fers.
Al llegar a lo alto de la escalera, no tuvo más que girar hacia un corto pasillo y entrar en el establo. El caballo se rebullía inquieto, sin duda asustado por el ruido de los disparos. Korut cogió la manta y la silla que colgaban de sendos ganchos de la pared. Ensilló el caballo, puso el pie izquierdo en el estribo y montó. Tiró de las riendas para situar al caballo de cara a la entrada y hundió los talones en el costado del animal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test