Translation examples
(Ang semble irritée pour une raison quelconque.) Attends ton tour. Ils auront libéré le tampon d’ici après-demain.
—Ang parece irritada por alguna razón—. Espera tu turno, saldrán del buffer en un par de días.
— Euh… deux précisions sur ce que je viens de dire, indique Randy, avant de marquer une pause pour ranger la réponse dans la queue de son tampon de sortie. Un, vous devez manier les pronoms avec précaution – qu’entendez-vous quand vous dites « vous » ?
—Eh... dos cosas sobre lo que acaba de decir —dice Randy, y se detiene un momento para situar la respuesta en el buffer de salida—. Una, tiene que ser cuidadosa con los pronombres... ¿a qué se refiere con «ustedes»?
Et une place de marché animée comme tampon.
Y un mercado lleno de gente como amortiguador.
On ne peut pas être à la fois un tampon et un truchement.
No se puede ser un amortiguador y un conducto.
Le front de radiations déclencha les tampons protecteurs des senseurs du Rapace.
El frente de radiación activó los amortiguadores de sensores del Rapaz.
Son impassibilité aurait servi de tampon entre ces étrangers impressionnants et moi.
Su presencia imperturbable habría sido un amortiguador entre aquellos inquisitivos extraños y mi persona.
Pas tant à cause de Kay, parce que Shannon et moi, on s’est mutuellement utilisés comme tampons.
Bueno, con Kay no del todo, porque al menos Shannon y yo nos utilizamos el uno al otro como amortiguadores.
L’alcool forme un agréable tampon entre mon esprit et le trou dans lequel on m’a précipité.
El alcohol ha sido un buen amortiguador entre mi psique y la madriguera en la que he caído.
Son rire résonna dans la petite zone tampon comme les cordes assourdies d’un violoncelle.
El tono resonó en el pequeño amortiguador como las cuerdas bajas de un violoncelo—.
Non, mon brave Urulha, Obould est le tampon dont nous avons besoin pour bloquer ces sales nains et humains.
No, mi buen Urulha, Obould es el amortiguador que necesitamos contra los fastidiosos enanos y humanos.
Les deux premières années, Hardman avait servi à la perfection de tampon entre Riggs et Kerans.
Durante los primeros dos años Hardman había sido una verdadera pieza amortiguadora entre Riggs y Kerans.
Il doit exister un tampon entre la population vaincue et les troupes d’occupation dans un simple souci de maintien de l’ordre.
Para mantener el orden es preciso que haya un amortiguador entre las tropas de ocupación y el pueblo vencido.
– Par ici. On va régler ça ensemble. » Pierre remonte son tampon émotionnel à un niveau dangereusement élevé, supprimant les réflexes d’aversion naturelle et se transformant temporairement en tueur sociopathe.
—Por aquí. Hagámoslo juntos. —Pierre sube su regulador emocional hasta unos niveles peligrosos, suprimiendo los reflejos de aversión naturales y convirtiéndose temporalmente en un asesino sociopático.
Certains se posteront sur les tampons à l’arrière, d’autres, sur les marchepieds, s’accrocheront aux poignées des portes.
Algunos viajarán en el tope trasero, otros se colgarán de las barras de las puertas.
De cette façon, le mousqueton servait de tampon thermique et réduisait l’accumulation de chaleur.
De este modo, el mosquetón de metal actuaba como un tope, reduciendo el calor.
Il aurait pris la précaution d’empoigner fermement la barre d’accouplement, sa tempe serait pressée contre le métal froid du tampon.
Tendría que sostenerse con fuerza en las traviesas y apoyar la sien firmemente contra el frío metal del tope.
Ses yeux s’arrêtèrent alors sur Jecks, accroché à un garde-fou, à l’arrière du dernier wagon, un pied sur un tampon, en équilibre instable.
Vio a Jecks, agarrado a la barandilla en la parte posterior del último vagón, los pies colgando peligrosamente de un tope. Grace gritó al jefe de estación:
Perché sur le tampon de droite, Jecks regardait, effrayé, en dessous de lui. Il sauta, mais pas assez loin, et son pied droit heurta l’un des deux rails.
Jecks, mirando con miedo el carril conductor, pasó con cuidado al tope de la derecha, luego saltó, pero no lo suficiente, y rozó con el pie derecho el segundo carril de contacto.
Le cas de la Galice mis à part, le cas et la région étant purement périphériques ou, plus précisément, appendiculaires, l’Espagne est à l’abri des conséquences les plus néfastes de l’abordage, étant donné que le Portugal lui sert en substance de tampon ou de pare-chocs.
Dejando aparte a Galicia, región puramente periférica, o, en rigor, apendicular, España está al abrigo de las consecuencias más nefastas del abordaje, visto que, sustancialmente, Portugal le sirve de tope o parachoques.
La mobocratie, m’as-tu dit une fois, la masocratie, la démodumbilité, la race, cette race qui à présent prend corps, alors que je pénètre dans l’obscurité du tunnel, dans un choc qui fait tampon, un tamponnement qui unit mes lèvres à d’autres lèvres, un baiser fortuit, inespéré, sec, inconnu, accompagné d’une odeur que je cherche à reconnaître, relent, sueur, quelque chose de poisseux, un encens de marijuana et de suif, une odeur urbaine de tortilla et d’essence...
La mobocracia, dijiste una vez, la masocracia, la demodumbez, la raza, esa raza que encarna ahora, al penetrar la oscuridad del túnel, en un tope, un topetazo que une mis labios a otros labios, un beso fortuito, inesperado, seco, desconocido, acompañado de un olor que quiero reconocer, un tufo, un sudor, algo pegajoso, un incienso de marihuana y cebo, el olor urbano de tortilla y gasolina…
— Il agit comme un tampon entre moi et les studios.
—Él es una especie de parachoques entre mi persona y los estudios.
La zone tampon ne risque plus d’atteindre nos intérêts.
La zona parachoques no perjudicará nuestros intereses.
Mais la véritable importance de cette classe réside dans sa fonction d’amortisseur tampon à l’usage de la bourgeoisie.
Pero la verdadera importancia de esta clase reside en el hecho de ser el parachoques de la burguesía.
Sur quoi les quatre tampons, mis en mouvement par un ressort mystérieux, s’écrient en chœur :
A lo cual, los cuatro Parachoques, misteriosamente impulsados de nuevo al mismo tiempo, exclaman:
Le train s’arrête dans un fracas de tampons heurtés accompagné par le soupir sifflant des freins.
 El tren se detuvo con un chasquido metálico de los parachoques, y un silbido largo de los frenos.
Lorsqu’il revint, le tampon entre nous avait disparu et la vie que nous avions menée tout l’automne reprit aussitôt.
Cuando volvió, había desaparecido ya el parachoques entre nosotros, y la vida que habíamos llevado todo aquel otoño se reanudó enseguida.
D’autres s’introduisirent entre les radeaux et commencèrent à décrocher les liens qui les assujettissaient, contrôlant en même temps les tampons qui empêchaient qu’ils ne se heurtent.
otros empezaron a desanudar las ataduras que unían las balsas y revisaron los parachoques que las mantenían a distancia segura.
Je me suis assis à côté de lui tandis que Mme Challenger servait de tampon entre les deux savants courroucés.
Yo tomé asiento a su lado, mientras que la dama, a modo de parachoques, fue colocada con cierta dificultad en la parte de atrás, entre los dos iracundos caballeros.
Je serai là. Je ferai tampon. Tu verras. Tout ira bien. Il préviendrait la mère de Josh Latham qu’il allait chercher Christopher ce jour-là.
Yo estaré allí, seré tu parachoques. Ya verás. Todo saldrá bien. Herman le diría a la madre de Josh Latham que él recogería a Christopher del colegio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test