Translation for "tambouille" to spanish
Translation examples
Eh, la nana apprécie la tambouille noire du Sud.
Vaya, parece que a la tía le mola la comida del Sur.
Putain, Raffaello, combien t’en as ingurgité de cette tambouille toutes ces années ?
Joder, Raffaello, ¿cuánta mierda de esta podrás haber comido en todos estos años?
Pas plus que Charlie Chan, et Dieu sait le genre de tambouille orientale qu’il avait dû manger.
Ni a Charlie Chan, y a saber qué clase de engrudo oriental se habría comido.
— Mlle Bratt part déjeuner. — Désolé, Katrine, mais la tambouille attendra. Écoute… 
—La señorita Bratt está a punto de irse a almorzar. —Lo siento, Katrine, la comida tendrá que esperar. Oye…
Un jour ils sont venus dans not’ camp et on a partagé not’ tambouille avec eux et ils quittaient pas nos couteaux des yeux.
Vinieron a nuestro campamento y compartimos la comida con ellos y los tipos no les quitaban ojo a nuestros cuchillos.
Quand on les voit trois fois par jour à la tambouille, à dévorer comme des chiens affamés, on comprend mieux l’importance de la nourriture.
Los ves comer como lobos en la sala de despiece tres veces al día y te das cuenta de lo importante que es la comida.
Elle n’était pas très polie avec Slaggo et Voorsh depuis qu’ils avaient failli la donner à manger à ses grands-parents, emprisonnés dans les cachots, sous forme de « glop », l’infecte tambouille qu’ils préparaient pour les prisonniers.
Desde que Slaggo y Voorsh habían estado a punto de darle como comida a sus abuelos cautivos, no se había mostrado muy amable con ellos.
Il paraît qu'autour de la maison de ce curé, c'est plein de gens qui campent, qui dorment, qui font leur tambouille, qui attendent. Dès qu'il sort, si vous voyiez ça !
Parece que alrededor de la casa de ese cura la gente acampa, duerme, hace su comida, espera. En cuanto el cura sale, ¡hay que ver cómo se pone la gente!
Je ne voudrais pas gâcher mon repas. — Je doute que la tambouille servie à bord soit un enchantement pour le palais. Elle s’appuya contre le bastingage à côté de lui, poussant un soupir d’ennui. — Ce rafiot me donne la trouille.
quiero que la cena me sepa a algo. –¿Comida de barco? Eso es que es masoquista. – Se apoyó a su lado en la baranda, suspirando de fastidio-. Este barco me pone de los nervios.
La pension ne comprenait que le petit déjeuner, mais, si le locataire le souhaitait, les Calancha lui faisaient apporter les repas midi et soir d’un petit restau voisin où la tambouille était assez nourrissante.
La pensión sólo incluía el desayuno, pero, si el inquilino quería, los Calancha le hacían traer el almuerzo y la comida de una fondita vecina cuyos potajes eran bastante sustanciosos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test