Translation for "talk-est" to spanish
Talk-est
  • hablar-es
  • charla-es
Translation examples
hablar-es
Bozeman appuya sur la touche « Talk ». « Je suis là, dit-il.
Bozeman pasó la llave a Hablar. –aquí estoy.
Hausen pressa la touche « talk » pour couper la communication.
Hausen golpeó el botón de “hablar” para desconectar la llamada.
Il appuya sur le bouton « talk » : « Cinquante secondes avant notre entrée, à tous.
Apretó el interruptor para hablar: —Cincuenta segundos y entramos, todos.
Il tentait de joindre Chumbo à l’aide de son talkie-walkie, mais celui-ci ne répondait pas.
Con su transmisor intentaba hablar con Chumbo, pero éste no respondía.
And the Southern girls with the way they talk
y la moda les va. Las chicas del Sur tienen un modo de andar y de hablar
Elle prit le talkie-walkie et appuya sur le bouton émetteur : « Qu'est-ce qui se passe, Maria ? » Relâcha le bouton.
Cogió el walkie-talkie y apretó el botón para hablar. —¿Qué pasa, Maria? Soltó el botón.
We do not talk easily and openly about these matters over here.
Lo cierto es que por aquí no solemos hablar ni fácil ni abiertamente de esos temas.
Du coin de l'œil, il aperçut le rouquin sortir un talkie-walkie de sa poche, mais c'était sans importance.
Echó a correr. Con el rabillo del ojo, vio cómo el hombre sacaba una radio del bolsillo y comenzaba a hablar… pero eso carecía de importancia.
— Merde… Faith parcourut la liste des options de l’application Walkie-Talkie. — Merde, Sara… Parler avec Sara.
—Joder. —Faith fue pasando las opciones del walkie-talkie—. Sara… Hablar con Sara.
charla-es
Mais elle n’avait pas attendu qu’il termine son talk pour rassembler ses affaires et partir.
Pero no esperó a que él terminara su charla para recoger sus cosas y marcharse.
On ne cessait de la presser de participer aux talk-shows, de donner des conférences.
Seguían animándola a que pronunciara charlas y efectuara circuitos de conferencias.
Je la connaissais, cette carte. Je l’avais déjà vue. Charles Rollins. Photographe. Talk Weekly.
Conocía la tarjeta. La había leído antes: «Charles Rollins. Fotógrafo. Talk Weekly.»
Son nom, d’où elle venait, si elle zonait dans le coin d’habitude… le petit small talk qu’il avait appris à gérer, en quelques jours, entre SDF, ne fonctionnait pas avec elle.
Cómo se llamaba, de dónde era, si solía andar por la zona… la charla superficial que en unos días había aprendido a mantener con los sintecho no funcionaba con ella.
Aux Etats-Unis, Bill Solberg et Stan Harris m’ont permis de comprendre les caractéristiques des régions lacustres. Un heureux hasard a voulu que je rencontre Joanne Herman un dimanche matin sur le plateau d’un talk-show et que je me retrouve avec entre les mains son ouvrage, Transgender Explained for Those Who Are Not.
En los Estados Unidos, Bill Solberg y Stan Harris me ayudaron en cuestiones relacionadas con la vida en las riberas del lago, y el encuentro fortuito con Joanne Herman en una charla en San Francisco me permitió acceder a su libro Transgender Explained.
Grosses lunettes noires enveloppantes alors que le soleil déclinait, casquette Dodgers enfoncée sur une tignasse brun-roux, Adidas vintage, pantalon de toile froissé et chemise Hawaiienne bon marché sur laquelle ballottait, au bout d’une cordelette, la réplique parfaite d’un laissez-passer attestant qu’il était Charles Rollins, photographe de presse, de Talk Weekly, une publication qui n’existait pas.
Llevaba gafas de sol panorámicas que le cubrían la cara como un parabrisas, aunque el sol estaba cayendo, una gorra de los Dodgers sobre el pelo castaño, zapatillas Adidas, pantalones abolsados y arrugados, y en el frente de su barata camisa hawaiana colgaba una réplica perfecta de un pase de prensa que lo identificaba como Charles Rollins, fotógrafo de Talk Weekly, una revista que no existía.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test