Translation for "t-quitter" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Avant qu’elle ne le quitte.
Antes de que ella lo dejara.
Avant qu’elle me quitte.
Y que ha sido antes de que me dejara.
Pour quitter la Guilde, la seule solution était de quitter ce monde.
¿Dejar el Gremio? La única forma de hacerlo era dejar este mundo.
Je ne te laisserai pas me quitter !
¡No te dejaré que me abandones!
Il faut que je vous quitte.
Tengo ahora que dejaros.
Qu’elle allait le quitter.
Que le iba a dejar.
Quitter cette ville ?
¿Dejar esta ciudad?
Il était dans mon intérêt qu’il la quitte.
Me interesaba que la dejara.
— Je vais la quitter.
—Que la voy a dejar.
J’ai dû la quitter. »
Tuve que renunciar a ella.
Pourquoi aurait-il fallu les quitter ?
¿Por qué iba a renunciar a ellos?
Nous avons dû les abandonner quand nous avons quitté notre planète.
Tuvimos que renunciar a ellos cuando abandonamos nuestro hogar.
Je pense que je vais le quitter. — Pourquoi, Takver ?
Estoy pensando en renunciar. —¿Por qué, Takver?
— Je devrais quitter le voile, je... enfin tout.
—Debería renunciar al velo, debería…, en fin, a todo.
Quitter notre loyale communauté dans un port ou dans l’autre.
En renunciar a nuestro leal compañerismo cuando lleguemos a un puerto cualquiera.
Quitter cette position revenait à renoncer à la résistance.
Abandonar aquella posición equivalía a renunciar a la resistencia.
L’idée de devoir quitter Gamboeng lui était insupportable.
La idea de tener que renunciar a Gambung le resultaba insoportable.
Quitter l’instance, c’était aussi quitter Juliette.
Abandonar la primera instancia significaba también abandonar a Juliette.
Je ne te quitte pas.
No te voy a abandonar.
— Quitter l’Égypte ?
—¿Abandonar Egipto?
— De quitter votre femme ?
—¿De abandonar a su mujer?
— Allez-vous me quitter ?
—¿Me vas a abandonar?
De quitter la ville.
Abandonar la ciudad.
— Quitter le couvent ?
—¿Abandonar el convento?
Et quitter les Dursley ?
¿Abandonar a los Dursley?
Il fallait quitter cette maison.
Había que marcharse de allí.
J’espère qu’il va quitter la ville.
Tendrá que marcharse de la ciudad.
Et pourquoi le droguer puis le quitter ?
¿Por qué habría de drogarlo y marcharse?
Quitter la ville fut des plus faciles.
Marcharse fue fácil.
Il était prêt à quitter Cincinnati.
Estaba listo para marcharse de Cincinnati.
Elle avait décidé de quitter la ville.
Decidió marcharse de la ciudad.
Un ticket pour quitter cette ville.
Un billete para marcharse del pueblo.
Elle avait hâte de quitter la ville.
Estaba deseosa de marcharse de la ciudad.
Il était temps de quitter Washington.
Era hora de marcharse de Washington.
Rejoignez-la — elle s'apprête à vous quitter !
¡Reúnete con ella y se dispondrá para marcharse!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test