Translation for "t'irriter" to spanish
T'irriter
Translation examples
irritarte
Tu vas t’irriter la peau.
Vas a irritarte la piel.
 Je ne voulais pas vous irriter, dit-il.
—No quería irritarte —dijo—.
(Il secoua la tête.) Et par-dessus tout, il semble que tu t’irrites du fait que je sois absolument heureux avec Tessia.
—Meneó la cabeza—. Para colmo, parece irritarte que yo sea feliz con Tessia.
– Au risque de t'irriter, je me permets à nouveau de te rappeler avec insistance : je suis avant tout un homme de science.
—A riesgo de irritarte, me permito recordártelo de nuevo, con insistencia: soy ante todo un hombre de ciencia.
Ça paraît assez inutile de te dire que je t’aime en dépit de tout, parce qu’apparemment cela ne fait que t’irriter, pour des raisons seules connues de toi et que tu te gardes bien d’expliquer ou d’éclaircir.
Me parece que no tiene sentido decirte que te quiero a pesar de todo, ya que eso sólo sirve para irritarte por razones que sólo tú conoces y que has decidido no explicarme ni contarme.
Ses récriminations l’ont irrité.
Sus quejas lo irritan.
Je ne m’irrite plus de ces défauts.
No me irritan más esos defectos.
Pourquoi devrait-il s’indigner du port de la burkha ? Simple prétexte pour évacuer son irritation.
¿Qué le importan a él los burkas? Son velos que le irritan.
Le grand nettoyage des Caille l’irrite, bouleverse son univers ;
Las operaciones de limpieza de los Caille la irritan, trastornan todo su limitado universo.
C’est terrible à voir : une espèce d’irritation saisit Naseem et Shireen qui se haïssent tout à coup.
Algo horrible. Naseem y Shireen se irritan, se enojan y se odian.
C’est extraordinaire à quel point, dès qu’on partage son espace vital avec quelqu’un, on le découvre sous un jour différent, et on est irrité par des choses complètement inattendues.
Es extraordinario que, en cuanto tienes que compartir tu espacio vital con alguien, empiezas a verlo de un modo completamente diferente, y descubres en él facetas que te irritan que nunca habrías sospechado.
Pour la première fois peut-être depuis bien des générations, les Anglais sont vraiment plus irrités à propos d’une mauvaise affaire qui se passe chez eux que si elle se passait en France.
Por vez primera, quizás, desde hace muchas generaciones, los ingleses se irritan por una sinrazón cometida en Inglaterra más que por una sinrazón cometida en Francia.
Une ribambelle de galopins traque un chien errant dans une chorale dissonante. Irrité par les hurlements et le remue-ménage, Atiq ramasse un caillou et le balance sur le gamin le plus proche.
Una bandada de pillastres acosa a un perro vagabundo con disonante coro. A Atiq lo irritan los alaridos y el trajín; coge una piedra y se la tira al chiquillo que le pilla más cerca.
Je suis plus irrité que vous par les extrémistes religieux qui sont en train de ruiner le vieux rêve d’un pays laïque, moderne, cosmopolite, trois caractéristiques de l’attitude intellectuelle des Juifs au cours des derniers siècles.
A mí me irritan más que a vosotros los extremistas religiosos que están haciendo naufragar el viejo sueño de un país laico, moderno y cosmopolita, tres características de la actitud intelectual de los judíos durante los últimos siglos.
En revanche, je ne suis pas peiné mais irrité — parce que chez eux il n’y pas l’excuse de l’ignorance, de la faim et du désespoir — de voir ces chefs d’entreprise se précipiter pour applaudir au coup d’État, convaincus d’avoir enfin chez eux le Pinochet auquel il rêvait.
No me apenan, en cambio, sino me irritan —porque en ellos no hay la excusa de la ignorancia, del hambre y de la desesperación— esos empresarios que se han precipitado a aplaudir el golpe, convencidos de que por fin tienen en casa al Pinochet con el que soñaban.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test