Translation for "séparait" to spanish
Translation examples
Ce don était la marque d'une destinée particulière, il me séparait des autres pour le restant de ma vie.
Me había marcado con un destino especial, y estaría apartado de los demás el resto de mi vida.
Ils étaient rares, au demeurant : la plupart se pelotonnaient dans un angle pour éviter le fleuve en fusion flamboyant qui nous séparait d’eux.
la mayoría se habían agazapado en un rincón y se limitaban a mantenerse apartados del río de llamas que nos separaba.
La foule qui la séparait de son cheval s’écarta devant les éclairs qui jaillissaient des yeux et des mains de la magicienne.
La muchedumbre que la mantenía apartada del caballo se retiró ante los rayos que despedían los ojos y las manos de la hechicera.
Je me tiens sur le perron, légèrement à l’écart, les observant, comme si je détenais maintenant un savoir qui me séparait d’eux – mais ce n’est pas le cas.
Observo desde los escalones de la entrada, ligeramente apartado, como si ahora retuviera información que me separa de ellos; pero no la tengo.
Une allée de galets lisses – sur laquelle il était aisé de faire circuler le fauteuil de Will – le séparait du verger voisin. — De quel point de vue ? Et qu’est-ce que c’est que ça ?
Sus apartados huertos y jardines de árboles frutales estaban separados por senderos de guijarros por los que Will maniobraba la silla con alegría. —¿En qué sentido? ¿Y qué es eso?
Les deux inspecteurs s'étaient un peu écartés, au-delà de la grille en fer forgé qui séparait la chambre à coucher proprement dite d'une sorte de petit salon, plus proche du couloir.
Los dos inspectores se habían apartado un poco, estaban al otro lado de la verja de hierro forjado que separaba el dormitorio propiamente dicho de una especie de saloncito, más próximo al pasillo.
Mon foyer familial se trouvait à l’écart de tout, sans rien pour le signaler, protégé par le rempart de la lande et de ses rochers qui le séparait de Plymouth, plus au sud, que les bombardements n’avaient pas épargné.
Para mí, el hogar era un lugar apartado, un lugar que no ofrecía ningún interés, con los grandes baluartes de piedra del brezal que lo separaba de Plymouth, hacia el sur, que ya había sido objetivo de los bombarderos.
Elle savait depuis longtemps qu'il lui cachait certaines pensées, certains aspects de sa vie. Non seulement la pensée de sa maison, de sa famille dont elle le séparait, de son enfance qu'elle ne pourrait plus maintenant partager avec lui, mais tant d'autres choses relevant de ce monde auquel Josui n'appartenait pas et qu'elle ne comprenait pas toujours.
Él vivía apartado de su mujer en cierto modo, tenía secretos y no compartía todos sus sentimientos con Josui. Y no se trataba solamente de que recordase su casa, su familia y los escenarios de su niñez, que ella no compartiría con él nunca.
Les villages avaient l’air étrangement désuets, avec leurs églises, leurs pubs et leurs cottages en pierre ; plus nous avancions, plus ils étaient petits, et plus grande la distance qui les séparait, jusqu’à ce que seules des fermes isolées viennent interrompre la nudité des champs d’hiver.
Con sus iglesias, sus tabernas y sus casitas de piedra los pueblos me resultaban pintorescos, y cuanto más nos alejábamos menor era su tamaño y mayor la distancia entre ellos, hasta que la continuidad de los campos pelados propios del invierno solo se vio interrumpida por alguna que otra granja apartada.
Il le fit d’un mouvement délibéré qui coupa ses liens d’avec ses origines, disant : « L’indépendance implique la rupture. » La perception des deux jumeaux s’étendait bien au-delà des besoins de la mémoire, considérée comme une procédure d’évaluation, en l’occurrence un moyen de déterminer la distance qui les séparait de leurs origines humaines.
Lo hizo con una deliberada y cortante acción, diciendo: «Ser independiente es ser apartado». Ambos gemelos veían más allá de las necesidades de la memoria como un proceso mensurable, es decir, una forma de determinar su distancia de sus orígenes humanos.
Séparait-on les hommes des femmes ?
¿Los hombres y las mujeres dormían separados?
On séparait les couples, on emmenait les enfants sans leurs parents.
los niños eran separados de sus padres.
le mur séparait ma nuque de son rire.
rió, separada de mi nuca por la pared.
Une cloison vitrée nous séparait du compartiment du chauffeur ;
El compartimiento del conductor estaba separado de nuestros asientos por una ventanilla.
Un énorme fossé de temps et d’expérience les séparait.
Estaban separados por un inmenso abismo de tiempo y experiencia.
Ils marchaient par groupes compacts, que séparait un large intervalle.
Marchaban en grupos compactos, separados por largos trechos.
Il séparait soigneusement ses intérêts ésotériques de sa spécialité académique.
Doc mantenía sus intereses esotéricos separados de su especialidad académica.
Nous étions assis face à face. Un bureau assez modeste nous séparait.
Estábamos sentados el uno frente al otro, separados por un escritorio bastante modesto.
Daniel causait avec maman Juju, dont Rinette le séparait.
Daniel hablaba con mamá Juju, de la cual estaba separado por Rinette.
Le cobra, car c’en était un, et moi nous regardions de part et d’autre du plancher qui nous séparait.
La cobra y yo quedamos frente a frente, separados por la anchura del cuarto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test